Bruce and Ó Néill sacked and burned Coleraine, threw down the bridge over the river Bann and faced off de Burgh's pursuing army on the opposite bank. |
Эдуард Брюс и Дональд О'Нейлл разграбили и сожгли Колрейн, разрушили мост через реку Банн, и столкнулись с преследующей их армией Де Бурга на противоположном берегу реки. |
All they've been hearing, for what, 15 months, is, you know, Teresa Halbach was burned. |
Всё, что они слышали на протяжении 15 месяцев, это то, что Терезу Хальбах сожгли. |
But, you know, the key issue is the State says they were burned behind Steven's place and then a few of them were moved from there. |
Но, понимаете, суть в том, что прокуратура утверждает, что их сожгли за домом Эйвери, и затем некоторые из них оттуда переместили. |
During the day's fighting, the rebels managed to evict loyalist forces from the shoe factory, from which they had been bombarding residential areas in the city, and later burned it down so that it couldn't be used again by government troops. |
Во время боёв за день, повстанцы смогли вытеснить лоялистов с обувной фабрики, с территории которой они обстреливали жилые районы в города, а потом сожгли здание, чтобы оно не могло быть снова использовано правительственными войсками. |
Towards the end of the fourteenth century, the abbey was repeatedly plundered, especially in 1426, when 4,000 Hussites sacked and burned it down. |
С начала XV века монастырь несколько раз подвергался разграблению, а в 1426 году 4000 гуситов разграбили монастырь и полностью сожгли его. |
She was burned at the stake and a virgin, okay? |
Её сожгли на столбе и она была девственницей! |
Between 11 and 14 March 1995, more than 500 boeviks and militiamen led by some leaders of the Abkhaz separatists intruded and burned the Georgian villages of Gali region. |
В период 11-14 марта 1995 года более 500 боевиков и ополченцев под руководством ряда лидеров абхазских сепаратистов напали на грузинские деревни в Гальском районе и сожгли их. |
Do you have any idea how many of your churches were burned in this city when you were the new people in town? |
Вы представляете сколько в этом городе сожгли ваших церквей, когда вы были новыми жителями города? |
In May this year, the same groups crossed into Uganda, spread gasoline around a boys' dormitory at night and burned to death 80 Ugandan schoolchildren. |
В мае этого года те же самые группы вторглись на территорию Уганды, облили ночью бензином общежитие мальчиков и сожгли заживо 80 угандийских школьников. |
In the course of the episode, the intruders burned the flags of two United Nations Member States who are, at the same time, members of the CD. |
Во время этого инцидента вторгшиеся сожгли флаги двух государств - членов Организации Объединенных Наций, которые одновременно являются и членами КР. |
They have burned and demolished the Wooden Cross and another cross, a present by an American Bishop to "Dar Al Kalimate" School. |
Они сожгли и уничтожили Деревянный крест и еще один крест, подаренные американским епископом школе "Дар аль-Калимат". |
These individuals had burned the American flag, destroyed property, plunged the streets into chaos and threatened to burn the city down, without one of them ever facing trial for these acts. |
Эти лица сожгли американский флаг, причинили серьезный материальный ущерб, ввергли улицы в хаос и угрожали сжечь весь город, однако ни один из них так и не предстал перед судом. |
We gave him drugged coffee and shot him in the head and then we burned his body. |
«Мы дали ему кофе с наркотиками и убили его выстрелом в голову, а потом сожгли его тело. |
Between 4 and 16 November, Janjaweed militia reportedly attacked and burned some 40 villages in the areas south of Goz Beïda and Koukou Angarana, resulting in the death of 260 to 500 civilians. |
В период с 4 по 16 ноября формирования «Джанджавид», по сообщениям, подвергли нападениям и сожгли около 40 деревень в районах к югу от Гоз-Бейды и Куку-Ангараны, в результате погибли от 260 до 500 гражданских лиц. |
Migration represents the excluded in motion: those who have burned their boats and who claim, demand, and will still take up arms to assert a right that they are not willing to discuss. |
«Миграция - это отверженные в движении», отверженные, которые сожгли все мосты и теперь заявляют о своих правах, требуют их обеспечения и даже могут взяться за оружие, чтобы получить эти права, и они даже не хотят обсуждать этот вопрос. |
This incident came just three days after an Albanian flag was burned by Serbian rowdies at the start of a football match in Genoa, Italy. |
Этот инцидент произошел лишь через три дня после того, как распоясавшиеся сербские болельщики сожгли албанский флаг в начале футбольного матча в Генуе, Италия. |
From 22 to 28 April 2008 in Logar province, four schools, including three girls' schools, were burned by unidentified armed elements. |
В период с 22 по 28 апреля 2008 года в провинции Логар неопознанные вооруженные элементы сожгли четыре школы, в том числе три школы для девочек. |
"I suppose you burned those letters and any that came after." |
"Полагаю, вы сожгли их, как и все последующие." |
Many women were burned because they confessed that they bewitched a marriage bed by "tying knots!" |
Многих женщин сожгли за то, что они, якобы, околдовали брачное ложе при помощи "узелков"! |
He was taken before the house and others in the house, the house burned. |
Его схватили, а потом сожгли дом и всё, что было в нем. |
In 729 the city repulsed the Saracens; but in 859 and again in 880 the Saracens pillaged and burned it, and for most of the 10th century remained masters of the surrounding country. |
В 729 году лига отразила вторжение сарацин, но последние в 859 и 880 годах разграбили и сожгли Ниццу, и в течение большей части X века город и прилегающие территории находились под их властью. |
The rioters burned not only the homes and chapels of Dissenters, but also the homes of people they associated with Dissenters, such as members of the scientific Lunar Society. |
Бунтовщики сожгли не только дома и часовни диссентеров, но и дома людей, которых они считали связанными с ними, например, члены место встреч членов Лунного общества. |
The tackle box was burned in the house, he never left a bottle unfinished and he never took that hat off his head. |
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы. |
They actually burned the tape so you can't see it. |
Они сожгли пленку и уже не увидишь А то убедилась бы |
The troops who entered Arbil and the villages surrounding the city after the attacks allegedly burned and destroyed some of the houses and regional administrative premises, as well as University buildings and facilities. |
По сообщениям, вступившие в Эрбиль и прилегающие к нему деревни войска сожгли и разрушили ряд домов и помещения районной администрации, а также университетские здания и постройки. |