They burned the United States Treasury and other public buildings. |
Англичане сожгли также Казначейство США и другие общественные здания. |
Luwin deduces that Theon's men murdered a farming family and burned their sons' bodies in the Stark boys' stead. |
Лювин делает вывод, что люди Теона убили крестьянскую семью и сожгли тела их сыновей вместо мальчиков Старков. |
Unidentified persons burned to the ground the office of the mayor of Harah. |
Неизвестные полностью сожгли кабинет мэра Хары. |
Boss, they burned all of your books and burned them at an incinerator |
Босс, они сожгли все ваши журналы. и сожгла их в мусоросжигательной печи. |
Many years ago, the peasants, considering the woman a witch, burned their house, and it burned the daughter of an old woman. |
Много лет назад крестьяне, считая женщину ведьмой, сожгли их дом, а в нём сгорела дочь старухи. |
I know you moved her body and burned her to avoid some scandal. |
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала. |
If this was 1980, you'd be burned as a witch. |
Если бы сейчас был 1980-й, тебя бы сожгли как ведьму. |
We burned Tabanga with a mighty fire, but it didn't help. |
Мы сожгли Табангу великим огнём, но это не помогло. |
It seems you burned the wrong village. |
Похоже, вы сожгли не ту деревню. |
We've both burned a lot of bridges this year. |
Мы оба сожгли многие мосты за этот год. |
(sniffs) I think they burned our dinner. |
Я думаю, они сожгли наш ужин. |
You chased him... cornered him and burned him to death. |
Вы гнались за ним, загнали в угол и сожгли заживо. |
And we burned her bones, so that's gone. |
И мы сожгли ее кости, так что она пропала. |
There's a village in the north, that burned 128 witches in one night. |
В одной деревне на севере сожгли 128 ведьм за ночь. |
They probably would have burned me at the stake as a heretic. |
Я мог угодить в средневековье, где бы меня сожгли на костре, как еретика. |
They probably would have burned me at the stake as a heretic. |
Меня, наверно, сожгли бы на костре как еретика. |
So we, sort of, burned it. |
И мы, как бы, сожгли его. |
They burned his body on a giant pyre then scattered his ashes over Cabrini Green. |
Они сожгли его тело на гигантском костре... а потом разбросали его пепел по Кабрини Грин. |
They burned my little piece of heaven to the ground. |
Они сожгли мой кусочек рая на земле. |
My village burned to the ground when I was six years old. |
Мою деревню сожгли, когда мне было шесть. |
Ordinary Armenians were thus deprived of their leaders, and soon after were massacred, with many burned alive. |
Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо. |
In 1542, during the war against Charles V, Holy Roman Emperor, French troops burned Lillers. |
В 1542 году во время войны с императором Карлом V французские войска сожгли Лиллер. |
In 1617 it was burned by the Poles. |
В 1667 году её сожгли поляки. |
The Seljuks pillaged Manzikert itself, killed much of its population, and burned the city to the ground. |
Сельджуки разграбили Манцикерт, убили большую часть населения и сожгли город дотла. |
He was chained to a tree, covered with gasoline and burned. |
Тогда его привязали к дереву, облили бензином и заживо сожгли. |