| Documents, evidentiary material and files were also burned. | Были также сожжены документы, доказательственные материалы и папки с делами. |
| Nine ships were burned, among them the screw frigate USS Merrimack. | Девять кораблей были сожжены, в их числе и винтовой фрегат «Мерримак». |
| Founders thought it was poetic burning her where the other witches burned. | Основатели считали, что это символично Сжечь ее там же, где были сожжены остальные. |
| Church buildings are burned with impunity in 7 cities. | Церковные здания в 7 городах были сожжены, поджигатели не были наказаны. |
| Imperial treasures including the 12 bronze statues were pillaged or burned. | Бесчисленные сокровища, в том числе бронзовые головы 12 знаков зодиака,... были разграблены или сожжены. |
| Navigational aids like the Tybee Lighthouse were dismantled and burned. | Навигационные знаки, такие как маяк Тайби, были разобраны и сожжены. |
| Civilians shot, huts burned, water tanks and farms destroyed. | Потери среди гражданского населения, сожжены хижины и уничтожены емкости с водой и фермы. |
| In 2012, over 8,600 trees were reported burned, uprooted or otherwise vandalized. | В 2012 году более 8600 деревьев, по сообщениям, были сожжены, выкорчеваны или пострадали в результате других актов вандализма. |
| The three bodies found in Fouh were mutilated and/or burned. | Три тела, найденные в Фухе, были изуродованы и/или сожжены. |
| In many cases, people were burned. | Во многих случаях люди были сожжены. |
| In Benghazi, two warehouses previously used to store polling materials were attacked and burned the evening of the vote. | Вечером в день голосования в Бенгази подверглись нападению и были сожжены два склада, которые ранее использовались для хранения избирательных материалов. |
| Many houses were burned from fighting in the area and displaced people are starting to return. | В ходе боев в этом районе многие дома были сожжены, и сейчас начинается возвращение переселенцев. |
| Camels and livestock had also been killed and houses burned. | Верблюды и скот были также уничтожены, а дома сожжены. |
| The hands are too burned to pull prints. | Руки слишком сожжены, чтобы снять отпечатки пальцев. |
| Five locations, all burned to the ground. | Пять мест, все сожжены дотла. |
| He was imprisoned and all his books and papers were burned at the order of the court. | Он был заключён в тюрьму и все его книги и бумаги были сожжены по решению суда. |
| Only this time the print wasn't burned off. | Но на этот раз отпечатки не были сожжены. |
| But I believe that luther and his followers should be seized, right now, and burned. | Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены. |
| Probably burned to the ground along with everything else. | Вероятно, сожжены до основания со всем остальным. |
| They're to be hanged, then burned by order of Father Savonarola. | Он должны быть повешены, а затем сожжены по приказу отца Савонаролы. |
| No, it was the fact, that the abbeys were being suppressed and burned. | Нет, факт в том, что монастыри действительно были разрушены и сожжены. |
| The police also reportedly burned blackboards and textbooks, and smashed microphones and other materials belonging to the school. | Как сообщается, полицейскими были также сожжены классные доски и учебники и разбиты микрофоны и другие предметы, принадлежащие школе. |
| He said that many of their homes had been burned and their land taken away. | Он сказал, что дома многих из жертв были сожжены, а их земли конфискованы. |
| Eleven of them were reportedly injured, and 15 homes were burned and a number of others looted. | Одиннадцать человек, по сообщениям, получили ранения, 15 домов были сожжены и целый ряд других разграблены. |
| The Commission nevertheless received credible accounts and itself visited some sites where hundreds of homes were burned in a single location. | Комиссия, тем не менее, получила заслуживающие доверия данные и посетила некоторые места, где только в одном районе были сожжены сотни домов. |