Английский - русский
Перевод слова Burned

Перевод burned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сожгли (примеров 462)
Majesty, the French have burned all the bridges. Ваше Величество, французы сожгли все мосты.
They burned over a hundred million dollars of it at the crematorium there. Они сожгли более ста миллионов долларов в том крематории.
A further two were burned alive in their cell in November. Ещё двоих узников заживо сожгли в камере в ноябре.
The wheels were broken and burned that they might never be used and thrown in the deepest dungeon in the castle. Колёса сломали и сожгли, чтобы они никогда не использовались, и закрыли в самом глубоком подземелье замка.
That's why they burned the money. Вот почему они сожгли деньги.
Больше примеров...
Сжег (примеров 198)
Because I burned his body myself, okay? Потому что я сам сжег его тело, понятно?
I burned it down to cover up any evidence you might find. Я сжег его дотла, чтобы скрыть доказательства, которые ты могла бы найти.
So he burned her body and faked her disappearance to cover his tracks. Он сжег ее тело. и сфальсфицировал ее исчезновение, чтобы замести следы.
You burned that bridge in copenhagen. Ты сжег мосты в Копенгагене.
He burned my uncle alive. Он заживо сжег моего дядю.
Больше примеров...
Сожжены (примеров 277)
Navigational aids like the Tybee Lighthouse were dismantled and burned. Навигационные знаки, такие как маяк Тайби, были разобраны и сожжены.
For example, five schools and the town clinic were burned during an attack on Haskanita town in September 2007. Например, в сентябре 2007 года во время нападения на Хасканиту были сожжены пять школ и городская клиника.
You will be burned at the stake in the Place de Greve. Вы будете сожжены на костре на Пляс Де Грев.
Between 1626 and 1631, some 244 persons, mostly women, were charged and 231 were condemned and burned. В период с 1626 по 1631 год около 244 человек, в основном женщины, были обвинены, а 231 человек были осуждены и сожжены.
All residential barracks were burned, and all the new contract builders/engineers had to live in army tents for a while. Все жилые бараки были сожжены, и вновь пришедшие строители некоторое время жили в армейских палатках.
Больше примеров...
Сгорел (примеров 164)
The opera house burned to the ground during a performance in 1825, fragments from it today exhibited in the nearby metro station. Оперный театр сгорел дотла во время выступления в 1825 году, фрагменты его сегодня выставлены в близлежащей станции метро.
You burned your rival's house down. Это по твоей вине сгорел её дом.
And I hope he burned in Hell! М: И надеюсь, что он сгорел в Аду!
The car was burned but no injuries were reported. (Al-Fajr, 3 May 1993) Автомобиль сгорел, однако никто при этом не пострадал. ("Аль-Фаджр", З мая 1993 года)
Tacos al Carmen... that was in the hotbed of Czarsky's operations, it burned to the ground. "Такос аль Кармен"... который был центром махинаций Царского, Он сгорел дотла
Больше примеров...
Сожгла (примеров 146)
And, Bree, for the first time ever, you burned the main course... which was the perfect tribute to me. И, Бри, впервые в жизни, ты сожгла основное блюдо... что было отличным подарком для меня.
I opened the stomach with the carving knife, and burned up as much of the parts as I could. Я вскрыла живот ножом и сожгла столько частей, сколько могла.
Since its establishment in the Central African Republic in early 2008, LRA has burned many homes, looted food supplies, killed and kidnapped hundreds of civilians, and forced thousands to flee from their villages into the bush. С момента своего основания в начале 2008 года в Центральноафриканской Республике ЛРА сожгла многие дома, разграбила запасы продовольствия, убила и похитила сотни мирных жителей и вынудила тысячи людей бежать из своих деревень в джунгли.
I burned them all. Я их все сожгла.
She burned my clothes, and now she's holding me hostage! Сожгла мою одежду и не выпускает!
Больше примеров...
Сожжен (примеров 83)
The flag displayed on the building was burned and a staff vehicle was damaged. Поднятый на здании флаг был сожжен, а служебный автомобиль поврежден.
She was married and then divorced. On 8 September, her house was also burned to the ground. Она была замужем, а затем развелась. 8 сентября ее дом был также сожжен до тла.
Plutonium separated in civilian reprocessing plants should come under IAEA safeguards and stay there until it is burned in reactors or safely disposed of. Плутоний, разделяемый в гражданских перерабатывающих установках, должен поступать в сферу гарантий МАГАТЭ и оставаться там, пока он не будет сожжен в реакторах или безопасно утилизован.
A number of vehicles in the premises of SLPP were burned. На территории, занимаемой НПСЛ, был сожжен ряд автомашин.
He should be staked and burned and sent to oblivion. Он должен быть заколот и сожжен, и отправлен в небытие
Больше примеров...
Сгорела (примеров 99)
They can say I was there when La Fiamma burned. Чтобы они могли сказать: "Я был там, когда сгорела Ла Фьямма".
The ambulance exploded and burned completely. Карета скорой помощи взорвалась и полностью сгорела.
She was burned alive while he was in custody. Она сгорела заживо, когда он был под стражей.
So what happens if it's the boat that burned? А что будет, если это та самая лодка, которая сгорела?
It's surely burned up. (Олли), она определённо сгорела.
Больше примеров...
Сожжено (примеров 88)
Villages have been burned and hundreds of thousands displaced. Множество деревень было сожжено, и сотни тысяч людей стали вынужденными переселенцами.
According to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally. Согласно сообщениям гуманитарных организаций, было сожжено более 700 домов, многие из которых - преднамеренно.
In addition, between 19 February and 28 March, 21 private residences were burned, including those of four judges, a lawyer and the prison warden, who was wounded by two bullets in the head. Кроме того, в период с 19 февраля по 28 марта было сожжено множество частных жилищ, включая дома четырех судей, адвоката и директора тюрьмы, который получил два пулевых ранения в голову.
He added that 30 teachers and university professors had been killed by anti-Government armed groups, and that more than 1,000 schools had been vandalized, burned or destroyed. Он добавил, что антиправительственными вооруженными группами были убиты 30 учителей и преподавателей высших учебных заведений, что более 1000 школ было разграблено, сожжено или разрушено.
Two houses, in which lived returnees to the village of Drsnik, near Klina, were burned to the ground on 14 March. Теперь я хотел бы коснуться ряда нападений на сербов-жителей Косово, совершенных в последние месяцы. Так, 14 марта в деревне Дрсник близ Клина было сожжено два дома, в которых проживали вернувшиеся беженцы.
Больше примеров...
Сгорели (примеров 109)
Six men burned to death, not in your usual humane manner, but with sulphur about their heads. Шесть человек сгорели, но не как обычно, а с серой вокруг головы.
"They all burned to death on Wednesday." ' и слышишь: 'Они сгорели вчера.'
12 humans burned to death here. 12 человек сгорели заживо здесь
My entire family burned to death. Моя... жена и дети сгорели.
Commenting on the incidents at the Muwaqqar centre in 2008, he said that a number of dangerous inmates had set fire to their wing, and begun to destroy other installations and attack other inmates, three of whom had been burned to death. Комментируя инциденты, имевшие место в 2008 году в Центре Муваккар, выступающий говорит, что несколько опасных заключенных устроили поджог в своем отделении, начали крушить другие помещения и совершили нападение на других заключенных, трое из которых сгорели заживо.
Больше примеров...
Сожжена (примеров 72)
"and all the green grass was burned up." "И вся зелень травы была сожжена."
In Dili it would appear that virtually every home or building has been systematically looted of its contents, and a large proportion of them have been burned. З. Как представляется, в Дили почти все дома или здания на систематической основе подвергались разграблению и значительная часть их была сожжена.
Most of the buses were burned. Большая часть автобусов была сожжена.
So was I, and I burned at the stake for it. Также как и я была, и я была сожжена на столбе за это.
Eventually, the village was reportedly left burned and 4 out of the 34 detainees were shot and burned, including the two boys aged 14 and 16 years. В конечном итоге деревня была сожжена, а из 34 задержанных четверо, включая двух мальчиков в возрасте 14 и 15 лет, были застрелены, а их тела сожжены.
Больше примеров...
Сгорело (примеров 64)
A taxi that had been parked near the checkpoint was burned. Сгорело такси, припаркованное около контрольно-пропускного пункта.
If there was, nothing burned. Если и был, ничего не сгорело.
Only thing burned was him. Единственное что сгорело это он.
ls the heart gone, Ernie? .It's all burned up... Сердца, нет? - Все сгорело.
Everything's so badly burned. Все сгорело до тла.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 94)
The letter I wrote as Gates contained a request to be burned upon reading. Письмо от имени Гейтса содержало просьбу сжечь его после прочтения.
You could have burned the whole house down! Ты могла сжечь весь дом!
I shall not have her burned. Не вздумай её сжечь.
She was being burned at the stake. Её собирались сжечь на костре.
Escaping to his ships in the river, Philip made his way over the mountains and back to Macedonia, having burned his fleet and leaving behind many thousands of his men that had died or been taken prisoner, along with all of his armies' possessions. Спасаясь, Филипп решил возвращаться в Македонию через горы, оставив позади флот, который он велел сжечь перед отступлением, тысячи убитых или взятых в плен, вместе со всем имуществом армии, солдат.
Больше примеров...
Сжигали (примеров 73)
Mothers killed as they embraced their children, people burned, so much oppression, so many abuses. Матерей убивали с детьми на руках, людей сжигали - такова страшная картина угнетения и злодеяний.
Where were you when we all burned? Где ты была, когда нас сжигали?
You, not we, are the ones who burned them. Вы, а не мы, сжигали их.
They burned on them useless people. На них сжигали бесполезных людей.
Some victims had been executed, others burned alive in their huts or their houses. Людей расстреливали и сжигали заживо, не давая выйти из дома.
Больше примеров...
Горелый (примеров 3)
Past the burned bridge, there's a ford... Мост горелый проедешь, там брод есть...
If I'd wanted it burned, I would have said burned, right? Если бы я хотел горелый, я бы сказал - горелый, верно?
One turn to the left, 2nd to the right, 3rd past the burned bridge, there's a ford... А как дальше? Мост горелый проедешь, там брод есть...
Больше примеров...
Спалили (примеров 47)
There are the people who burned you, Michael. Это люди, которые тебя спалили, Майкл.
Whoever this guy is, he's got the name and position of every one of the people who burned me, he knows how dangerous and valuable that information is, and he has a three-day head start. Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
You burned ours down... Вы наш дом спалили...
So they burned me. И они спалили меня.
So we can dress up and be reminded of how we burned their house down? Что бы смогли принарядившись напомнить себе, как спалили их дом?
Больше примеров...
Сгоревший (примеров 10)
I'm going to drive this ruined, ancient, burned lorry around here faster than Her Majesty's government deem to be safe. Я буду вести этот разваливающийся, древний, сгоревший грузовик быстрее, чем считает безопасным правительство Её Величества.
All I found was a council house, burned to the ground. Мне же остался дом, сгоревший дотла.
We found his motorcycle in the garage, all burned up, but there was no evidence of any of our victims, - charred or otherwise. В гараже был его сгоревший мотоцикл, но никаких следов его жертв, даже обугленных.
I'm going to drive this ruined, ancient, burned lorry around here faster than Her Majesty's government deem to be safe. Я поведу этот дряхлый, древний, сгоревший грузовик быстрее, чем правительство Ее Величества считает безопасным.
CRS also discovered the burned out wreck of his car... in the early hours of the morning It was left on the roadside. Специальное подразделение полиции сегодня ранним утром обнаружило на дороге сгоревший дотла автомобиль Мюзара.
Больше примеров...