If there was, nothing burned. |
Если и был, то ничего не сгорело. |
Body's too badly burned to identify. |
Тело слишком сильно сгорело, чтобы было возможно его опознать. |
A taxi that had been parked near the checkpoint was burned. |
Сгорело такси, припаркованное около контрольно-пропускного пункта. |
You had some very burned gettbuer in your oven. |
У тебя в духовке что-то сгорело. |
No... your body burned in fire. |
Нет... Твое тело сгорело в огне. |
Too bad the body burned up. |
Увы, тело сгорело не долетев до земли. |
May 1931: 100 church buildings are burned while firefighters refuse to extinguish the flames. |
Май 1931 года: 100 церковных зданий сгорело, а пожарные отказывались тушить пламя. |
In 1870 and 1873 there were two conflagrations, which burned 76 houses. |
В 1870 и 1873 гг. здесь произошло два крупных пожара, во время которых сгорело 76 домов. |
If there was, nothing burned. |
Если и был, ничего не сгорело. |
Place would've burned to the ground if not for this man. |
Это место уже сгорело бы дотла если бы не этот мужчина. |
In 1998, it burned to the ground. |
В 1998 году здание сгорело дотла. |
The house burned in the 1990s. |
Это здание сгорело в 1990-х годах. |
My body got burned but my soul is fine. |
Мое тело сгорело, но моя душа в порядке. |
Well, it burned in the fire. |
Ну... оно сгорело при пожаре. |
But then you rush back over and put out the fire before the body's completely burned. |
Но потом ты спешишь обратно и тушишь огонь, прежде чем тело полностью сгорело. |
I was there, Mac, and my whole face burned off. |
Мак, я там был и всё моё лицо сгорело. |
Whatever it was, captain, it just burned up in the atmosphere. |
Что бы это ни было, капитан, оно только что сгорело в атмосфере. |
Nobody was seriously injured in the incident, but at least 15 cars were burned. |
В ходе этого инцидента никто серьезно не пострадал, но сгорело по крайней мере 15 автомашин. |
It must have been starved for a lack of oxygen, but it definitely burned inside this wall. |
Должно быть, здесь не хватало кислорода, но внутри стены все определенно сгорело. |
A tree my family made sure burned. |
А иоя семья убедилась, что оно сгорело. |
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp. |
Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла. |
But all that burned up there was my son and the mattress he lay on. |
Но все, что сгорело, это мой сын и матрас, на котором он лежал. |
It didn't get burned because I never told Juan it had been returned. |
Оно не сгорело, потому что я не сказала Хуану, что его вернули. |
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions. |
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях. |
Most of St. John's burned to the ground in 1892 and the banks in Newfoundland crashed in 1894. |
Большинство Сент-Джонса сгорело в большом пожаре 1892 года, многие банки разорились к 1894 году. |