| You sound like Michael after he got burned. | Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили. |
| There are the people who burned you, Michael. | Это люди, которые тебя спалили, Майкл. |
| I just want to find out what the people who burned me are doing with a Russian sniper rifle. | Я просто хочу выяснить, зачем людям, которые меня спалили, могла понадобиться русская снайперская винтовка. |
| The people on that list burned you, so this is your call. | Люди в этом списки спалили тебя, так что тебе решать. |
| I was this close, so they had me burned. | Я был так близко, что они меня спалили. |
| Since the CIA burned Cobra, he's no longer a credible source. | С тех пор как ЦРУ спалили Кобру, он больше не является источником, заслуживающим доверия. |
| Well, getting you burned was an accident. | То, что тебя спалили, случайность. |
| The people who burned me don't save kittens from trees. | Люди, которые спалили меня, не спасают котят с деревьев. |
| Since the day I was burned, every day. | Каждый день с тех пор, как меня спалили. |
| The list of the people who burned you - it's missing. | Список людей, которые тебя спалили, пропал. |
| I've told you everything I know about the people who burned me. | Я рассказал тебе все, что знал про людей, которые меня спалили. |
| Use burned spies to carry out ops that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch. | Использовать шпионов, которых спалили, доводить до конца операции, к которым законные разведуправления даже бы не притронулись. |
| The people who've burned you are gone. | Тех людей, что тебя спалили, больше нет. |
| While on assignment in Nigeria, covert operative Michael Westen learns that he's been "burned". | На задании в Нигерии, тайный оперативник Майкл Вестен узнаёт что его «спалили». |
| Their homes had been burned in 1779 and 1781 by British forces during the American Revolutionary War. | Их дома спалили британские солдаты в 1779 и 1781 годах во время войны за независимость. |
| To find the list of the people who burned me, I'd break into the pentagon. | Чтобы найти список людей, которые меня спалили, я вломлюсь в сам Пентагон. |
| You nearly burned the place down. | Вы там чуть не спалили эту лавочку. |
| I know you're upset that we burned you, | Я знаю, ты расстроен, что мы спалили тебя. |
| The still exploded, and we burned our eyebrows right off. | Самогонный аппарат взорвался, и спалили себе все брови. |
| You're in charge of an official CIA team for the first time since you got burned. | Поздравляю. Ты принят в официальную команду ЦРУ впервые с того времени, как тебя спалили. |
| I think you done burned up your cake. | По-моему, вы спалили ваш пирог. |
| The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? | Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно? |
| There's no security footage from the military annex on the day that I was burned. | У военных нет записей с камер, в тот день, что меня спалили. |
| So that list is the key to destroying the people who burned me? | Значит список - ключ, чтобы уничтожить людей, которые меня спалили? |
| Barrett had a NOC list he couldn't decode - cover I.D.s of all the people who burned me. | У Баррета был список тайных агентов, который он не мог расшифровать, и в котором были люди, что меня спалили. |