They burned her at the stake. |
Но это же ведьма, и ее сожгли на костре. |
I remember how our soldiers burned some German soldier to death. |
Я помню, как наши солдаты сожгли какого-то немецкого солдата во время смертной казни. |
He was shot once and then burned. |
В него один раз выстрелили, а потом сожгли. |
Unknown persons had burned him and his car. |
Неизвестные сожгли его и его автомобиль. |
They burned the Qubayr farm mosque and several homes of locals after brutally killing the owners. |
Они сожгли мечеть на ферме Кубайр и несколько домов местных жителей после того, как жестоко убили их владельцев. |
Two four-year-old girls were locked into a hut and burned alive, while other children were killed or maimed by arrows and bullets. |
Двух четырехлетних девочек заперли в хижине и сожгли заживо, а другие дети были убиты или получили увечья от пуль и стрел. |
Militias allied with David Yau Yau allegedly burned another health centre in Pochalla County, Jonglei State. |
Как утверждается, ополченцы, являющиеся союзниками Давида Яу-Яу, сожгли еще один медицинский центр в округе Пчала, штат Джонглей. |
The Navy had carried out open-air detonation of bombs, and appeared to have burned vegetation in order to locate munitions. |
Военно-морские силы провели взрывы бомб на открытом воздухе и, по-видимому, сожгли растительность в целях обнаружения боеприпасов. |
They also stole cars and motorcycles and burned several of the houses that they had robbed. |
Они также похитили автомобили и мотоциклы и сожгли несколько разграбленных ими домов. |
During 2013, settlers uprooted 13,097 trees and burned over 280,000 m2 of agricultural and grazing land. |
В 2013 году поселенцы выкорчевали 13097 деревьев и сожгли свыше 280000 кв. м сельскохозяйственных и пастбищных земель. |
The attackers also burned Kabola Primary School. |
Нападавшие сожгли также начальную школу в Каболе. |
Protesters marched towards the Embassy of the former Yugoslav Republic of Macedonia and burned a Macedonian flag. |
Участники акции проследовали к месту расположения посольства бывшей югославской Республики Македония и сожгли ее флаг. |
The International Crisis Group quotes the representative of the Tskhinvali regime: ... we burned these houses. |
Международная кризисная группа цитирует слова одного представителя цхинвальского режима: мы сожгли эти дома. |
She burned to death in the middle of the night with her 7-year-old daughter. |
Её сожгли заживо посреди ночи, с семилетней дочерью. |
You put down your sword, and his body was burned. |
Ты оставил меч и исчез, а его тело мы сожгли. |
If you hadn't come, they'd have burned me alive. |
Если бы не вы, они бы меня сожгли заживо. |
I think they burned our dinner. |
Я думаю, они сожгли наш ужин. |
The bodies burned for different amounts of time. |
Тела сожгли в разные промежутки времени. |
We burned it, Eko and me. |
Мы сожгли его, Эко и я. |
We burned the whole thing - the heroin, the statues. |
Мы всё сожгли... героин, статуэтки. |
The moment they arrived, I should've made sure they were collected and burned. |
Момент, когда они появились, я должен был удостовериться, что их собрали и сожгли. |
That's why they burned them all after the war. |
Вот почему их все сожгли после войны. |
Luke Garrett burned to death in front of me 12 hours ago. |
12 часов назад Люка Гаррета сожгли у меня на глазах. |
Perhaps the Volturi did us a favor when they burned our castles. |
Возможно, Волтури сделали нам одолжение, когда они сожгли наши замки. |
You made your curse before, and you still burned. |
Ты уже пользовалась проклятьем, но всё равно тебя сожгли. |