| I can't believe they burned all this. | Ну, надо же, все сожгли. Невероятно. |
| They'd have someone like Amy burned at the stake. | Тогда бы Эми сожгли на костре. |
| Like the time you burned my family alive? | Как раз, когда вы сожгли мою семью заживо? |
| 300 years ago you would have been burned at the stake for saying that. | Знаете, 300 лет назад за такие слова вас сожгли бы на костре. |
| Armenians, with the assistance of their foreign accomplices, destroyed and burned the town with the heavy military equipment of Regiment 366. | Армяне с помощью своих зарубежных покровителей и при поддержке принадлежавшей 366му полку тяжелой боевой техники разрушили и сожгли город. |
| Assume you have a folder of pictures you want to protect, then later burned. | Предположим, у вас есть папка картинок вы хотите защитить, а потом сожгли. |
| A further two were burned alive in their cell in November. | Ещё двоих узников заживо сожгли в камере в ноябре. |
| During Sherman's campaign, his men piled all deed books in front of the courthouse and burned them. | Во время кампании Шермана, его люди сложили все судебные книги перед зданием суда и сожгли их. |
| Marauders burned churches and the priests, including Ludger, had to flee south. | Мародёры сожгли церкви, и священники, включая Людгера, вынуждены были бежать на юг. |
| In retaliation, Christians burned eight mosques. | В отместку христиане сожгли 8 мечетей. |
| They burned the homes of the village and took 60 prisoners, most of whom were later released. | Они сожгли дома в деревне и взяли 60 пленных, большинство из которых были впоследствии освобождены:114. |
| French troops raided Mardam Bey's private office, confiscated all official documents, and burned the office down. | Французские войска напали на частный офис Маршам-Бея, конфисковали все официальные документы и сожгли офис. |
| Paoli's followers looted and burned much of the Casa Buonaparte. | Последователи Паоли ограбили и сожгли значительную часть дома. |
| The Seminoles also burned the sugar works on Clinch's plantation. | Семинолы также сожгли сахарные плантации Клинча. |
| Thousands of Communist Party members publicly burned their party cards. | Десятки тысяч азербайджанских коммунистов публично сожгли свои партбилеты. |
| Their books were burned, and most of their property confiscated. | Их книги сожгли, а большую част собственности конфисковали. |
| On January 6, 1943, during the punitive operation in the village, 58 houses were looted and burned. | 6 января 1943 года в ходе карательной операции в деревне разграбили и сожгли 58 домов. |
| In June they reached the outskirts of Constantinople and burned the Palace of Theodora, situated on the shores of the Golden Horn. | В июне они достигли предместий Константинополя и сожгли дворец Феодоры, располагавшийся на берегу Золотого Рога. |
| This enabled the rebels to take nearly all the settlements of the region, which they burned. | Это позволило восставшим взять под свой контроль практически все поселения региона, которые они сожгли. |
| Taking the Goths by surprise, his men pushed them back and burned their siege engines. | Неожиданно для готов, его люди отбросили их назад и сожгли осадные машины. |
| The following day, Texians burned the wooden huts adjacent to the fort and dismantled the embankments. | На следующий день техасцы сожгли деревянные хижины, примыкающие к форту, и разобрали насыпь. |
| The Lithuanians took and burned Rudau Castle. | Литовцы взяли и сожгли Старую Руссу. |
| According to some other sources Tangaxuan II was dragged behind a horse and then burned. | Согласно некоторым источникам, Тангашуана II протащили привязанным к лошади, после чего сожгли. |
| Along their route they burned 30 ranches and farms. | По пути они сожгли 30 ранчо и ферм. |
| They killed 16 people and burned 40 houses. | Они убили 16 человек и сожгли 40 домов. |