| In Juba, SPLA elements reportedly stormed, looted, demolished and burned houses. | Сообщалось, что в Джубе бойцы НОАС штурмовали, грабили, разрушали и сжигали жилые дома. |
| The different levels of fire damage to the bones indicate that the bodies burned for different amounts of time. | Разный уровень повреждений костей показывает, что жертв сжигали разное количество времени. |
| They burned on them cripples, idlers and insane people. | На них сжигали калек, бездельников и сумасшедших. |
| Max Ernst... were just burned in the yard. | Макса Эрнста - сжигали во дворе. |
| No wonder they burned up calories faster than their bodies could take them in. | Неудивительно что они сжигали больше калорий, чем успевали поедать. |
| This ring of scorched gravel suggests the body was burned here. | По этому кольцу обожженного гравия можно предположить, что тело сжигали здесь. |
| They had walkers here - burned bodies down the hill. | К ним пришли ходячие... Они сжигали тела у подножья холма. |
| Documents in police stations were burned by rebels and criminals were released. | Повстанцы сжигали документы в полицейских участках и выпускали из-под стражи уголовных преступников. |
| Mothers killed as they embraced their children, people burned, so much oppression, so many abuses. | Матерей убивали с детьми на руках, людей сжигали - такова страшная картина угнетения и злодеяний. |
| Not content just to rob, these individuals also killed innocent persons and burned vehicles. | Не ограничиваясь ограблением, эти преступники также убивали невинных людей и сжигали транспортные средства. |
| Not content just to rob, these individuals also killed innocent persons and burned vehicles. | Эти лица не удовлетворялись только грабежом, но также и убивали невинных людей и сжигали автомашины. |
| Government soldiers looted the inhabitants' property and burned what they could not carry away. | Солдаты правительственной армии разграбляли имущество жителей и сжигали то, что не могли унести. |
| The Americans buried the Japanese bodies in mass graves or burned them. | Американцы хоронили японских солдат в братских могилах либо сжигали тела. |
| Patriarch Joachim strictly forbade their dissemination (after 1674), and confiscated lubki were burned. | Патриарх Иоаким строжайше запретил их распространение (после 1674 года), конфискованные лубочные картинки сжигали. |
| The hydrogen gas was then burned to generate energy, a process that reconstituted the water molecules. | Затем газообразный водород сжигали для получения энергии, процесс, который восстанавливал молекулы воды. |
| Khals burned her enemies just to have her for a few hours. | Кхалы сжигали ее врагов, только чтобы овладеть ей на несколько часов. |
| They burned them and got a new set. | Они сжигали её и получали новый комплект. |
| You killed, pillaged, burned. | Вы убивали, грабили, сжигали. |
| They killed the infected and burned their city to the ground. | Убивали заболевших, и сжигали города. |
| This town has been burned, its citizens slaughtered... and yet, still we survive. | Город сжигали, жителей безжалостно убивали, и все же нам удалось выжить. |
| There were reports of people being thrown onto fires and burned alive. | Были сообщения о том, что людей бросали в костры и сжигали заживо. |
| There are also a number of accounts of corpses being burned, in apparent attempts to destroy evidence of atrocities. | Согласно некоторым сообщениям, преступники сжигали тела убитых с явным намерением скрыть следы чудовищных злодеяний. |
| Files were burned, gas chambers blown up, incinerators dismantled. | Они сжигали досье, взрывали газовые камеры, разбирали крематории. |
| Russian-backed Ossetian militias attacked, abducted and, in some instances, killed ethnic Georgian civilians and looted and burned Georgian villages. | Поддерживаемые Россией сотрудники осетинской милиции нападали, похищали и в ряде случаев убивали гражданских лиц из числа этнических грузин, грабили и сжигали грузинские деревни. |
| Burn them, like they burned us... | Сожжем их так, как они сжигали нас... |