See that everything here is burned before we leave. |
Распорядитесь, чтобы всё было сожжено, прежде чем покинете лагерь. |
Villages have been burned and hundreds of thousands displaced. |
Множество деревень было сожжено, и сотни тысяч людей стали вынужденными переселенцами. |
Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. |
По сообщениям, в ходе нападения было сожжено несколько деревень, расположенных поблизости от Джоганы. |
In addition, 104 shelters and two community centres were burned. |
Кроме того, было сожжено 104 постройки, в которых проживали люди, и два общинных центра. |
An estimated 45 huts were also burned during the incident. |
В ходе этого инцидента было сожжено приблизительно 45 хижин. |
As a result of the attack, five cars were destroyed and more than 350 olive trees burned. |
В результате нападения было уничтожено 5 автомобилей и сожжено более 350 оливковых деревьев. |
Fangqing's body was eventually burned along with some old tires in an isolated and unmarked spot in the village. |
В итоге, тело Фанцин было сожжено вместе с несколькими старыми шинами в изолированном и не имеющем опознавательных знаков месте в деревне. |
The property of those who fled was looted and burned. |
Имущество сбежавших было разграблено и сожжено. |
The illegal ones will be burned with him. |
Все незаконное будет сожжено с ним. |
My disgust is burned away by the sun, rising high and turning into clouds. |
Мое отвращение сожжено солнцем, поднимающимся высоко и заплывающим в тучи. |
Clear out, anything here in the morning gets burned. |
Выметайтесь. Завтра утром все это будет сожжено. |
Secondly, there were several hundred destroyed and burned villages and hamlets throughout the three States of Darfur. |
Во-вторых, было уничтожено и сожжено несколько сотен деревень и селений в трех провинциях Дарфура. |
In another incident, demonstrators attacked the office of the ONUCI military observer team and burned some windows and doors. |
В другом инциденте в результате нападения демонстрантов на служебное помещение группы военного наблюдателя ОООНКИ было сожжено несколько окон и дверей. |
It was burned by the Paris Commune in 1871, but was rebuilt. |
Оно было сожжено во время Парижской Коммуны в 1871 году, но затем восстановлено. |
Many stores and other buildings were burned; rebuilding was not completed until the late 1990s. |
Было сожжено много магазинов и других зданий, восстановление которых затянулось до конца 1990-х. |
In the Mathare slum, Kikuyu and Luo gangs burned more than 100 homes. |
В трущобах Матаре, Кукуйю и Луо членами банд было сожжено более 100 домов. |
Clear out, anything here in the morning gets burned. |
Все уберите, а то, что останется к утру, будет сожжено. |
In three centuries of witch hunts... 50,000 women are captured, burned alive at the stake. |
За три столетия охоты за ведьмами... 50.000 женщин было поймано, сожжено заживо на костре. |
It was reported that 21 other persons died and several houses were burned. |
В ходе столкновения погибли еще 21 человек и было сожжено несколько домов. |
The same sources alleged that the assailants burned at least 66 houses in the village and looted properties. |
По сообщениям из тех же источников, в этой деревне было сожжено по крайней мере 66 домов, и нападавшие разграбили другое имущество. |
Moreover, over 1,000 houses were burned while several cases of destruction, pillage and inhumane treatment were recorded. |
Кроме того, было сожжено свыше 1000 домов и зафиксирован ряд случаев разрушений, разграблений и грубого обращения. |
According to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally. |
Согласно сообщениям гуманитарных организаций, было сожжено более 700 домов, многие из которых - преднамеренно. |
In Abyei town, 4,739 huts were burned during and following the fighting, while some 2,005 remained intact. |
В городе Абъей в ходе и после боевых действий было сожжено 4739 хижин, а приблизительно 2005 хижин остались невредимыми. |
How the planet grew hotter as our fuel was burned. |
Как планеты выросло горячее как наше топливо было сожжено. |
In the arc of a few centuries, over 8 million women, men and children were burned as witches. |
В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей. |