This must be burned and future dealings committed to memory. |
Ее нужно сжечь. А во всех будущих сделках полагаться на память. |
I wanted you salted and burned. |
Я хотел, по-традиции, посолить тебя и сжечь... |
I agree, but first we need to finish gathering the bodies and get them burned. |
Я согласен, но сначала нам нужно закончить собирать тела и сжечь их. |
I didn't stop to read the documents before I burned them. |
Я не останавливался, чтобы прочитать документы, прежде чем сжечь их. |
Whose agent authored this have me burned. |
Чей агент написал донос, чтобы сжечь меня. |
We should have burned it, Gusto. |
Надо бы сжечь его было, Густо. |
I wanted you salted and burned... |
Я хотел засыпать тебя солью и сжечь... |
Santa Anna ordered that the Texian bodies be stacked and burned. |
Санта-Анна приказал собрать все тела техасцев и сжечь их. |
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned. |
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце. |
Portia tells me my friends in the community want me burned at the stake. |
Портия сказала мне, что мои друзья из сообщества хотят сжечь меня на костре. |
To be burned! - ...to be washed. |
Чтобы сжечь! - ... чтобы постирать. |
You should've burned it right off. |
Надо было сразу же её сжечь. |
You should have burned it down. |
Вы должны были сжечь все дотла. |
Should have burned this place down when I had the chance. |
Надо было сжечь это место когда был случай. |
I should have burned this the moment I acquired it. |
Мне стоило сжечь это в тот же миг, как ее заполучил. |
You should've wrapped Gabriel in plastic and burned his body. |
Вы должны были завернуть Гэбриэла в плёнку и сжечь его тело. |
Because... in your simpleminded zeal, you could all be burned as heretics. |
Потому что... при вашем невероятном стремлении к цели, вас могут сжечь... как еретиков. |
I thought all of this stuff was supposed to have been burned. |
Я думала, это все должны были сжечь. |
It was decided I would be burned at the stake as a witch. |
Было решено сжечь меня на костре, как ведьму. |
When he was seven, the Lord's Resistance Army burned his village, kidnapped the kids and forced the boys to become soldiers. |
Когда ему было семь, главарь сопротивления приказал сжечь его деревню, похитил детей и принудил мальчиков стать солдатами. |
A filament, that could only be burned away by the glow of a Flightmare. |
Волокно, которое можно сжечь только сиянием Крылатого монстра. |
They were forcing the local population to accept Ossetian passports or be forced to leave the territory and promising that their houses would be burned. |
Они заставляли местных жителей принять осетинские паспорта под угрозой быть изгнанными с этой территории, а также обещали сжечь из дома. |
'But digital words cannot be burned, 'and myriad connections of the web make online information mercurial. |
Но цифровые слова сжечь уже нельзя, и мириады соединений в интернете делают информацию крайне увёртливой. |
The letter I wrote as Gates contained a request to be burned upon reading. |
Письмо от имени Гейтса содержало просьбу сжечь его после прочтения. |
I should've burned the entire city block down. |
Мне следовало бы сжечь весь город. |