Although new settlements have been built, as a result of refugee and IDP residing in located in the premises not meeting the standards (farms, old cabins and uncompleted buildings), there are certain difficulties to provide medical security of the children of the mentioned categories. |
Несмотря на строительство новых населенных пунктов, дети беженцев и вынужденных переселенцев, которые живут в помещениях, не отвечающих необходимым стандартам (как то: фермы, ветхие лачуги и недостроенные здания), испытывают определенные трудности с получением медицинского обслуживания. |
Only 5 per cent had supported the newly built facility, although 53 per cent supported nuclear power in general. |
Лишь 5% поддержали строительство нового объекта, хотя в пользу атомной энергии высказалось в общей сложности 53% участников. |
Overall, more than 11,000 occupation troops are located in those two small regions, while six military bases, including one naval base, are being built. |
В целом в этих двух небольших по площади районах дислоцировано более 11000 человек личного состава оккупационных войск и ведется строительство шести военных баз, в том числе одной морской. |
In order to guarantee the continuous supply of energy to the whole of the territory, two electric power stations are being built, which will be in full operation by 2012. |
Для того чтобы обеспечивать непрерывное электроснабжение на всей территории страны, ведется строительство двух электростанций, которые будут введены в эксплуатацию к 2012 году. |
Australia is providing funding of $2.3 million over two years which will help see 25 rural maternal health clinics built and the college expanded to take student enrolments from 12 to 60 students each year. |
Австралия выделяет 2,3 млн. долл. США в течение двухлетнего периода, которые пойдут на строительство 25 сельских клиник по охране материнства и расширение колледжа, в результате которого число принимаемых студентов возрастет с 12 до 60 ежегодно. |
In total UNOPS built or rehabilitated over 30 hospitals and health centres in low- and middle-income countries, including nine new hospitals in Peru on behalf of the Government. |
В целом ЮНОПС осуществило строительство или модернизацию свыше 30 больниц и медицинских центров в низко- и среднедоходных странах, включая сооружение девяти новых больниц в Перу по заказу ее правительства. |
In the interior, more teachers were being provided to bridge educational gaps; health care already been improved through the construction of medical facilities, and a regional hospital was currently being built. |
Тем временем в стране растет число учителей, призванных заполнить пробелы в сфере образования; система здравоохранения расширилась благодаря строительству новых медицинских учреждений, и в настоящее время ведется строительство региональной больницы. |
In line with the recommendations of that Committee, some places of pre-trial detention had been closed, others were undergoing refurbishing, and some new ones were being built. |
По их рекомендации был закрыт ряд изоляторов временного содержания, осуществляется переоборудование существующих и строительство новых объектов. |
UNICEF, for example, has built and restored schools, provided academic material and teacher training, and sent more than a thousand indigenous children to school. |
Так, ЮНИСЕФ обеспечил строительство и восстановление школ, предоставил учебные материалы и обеспечил подготовку учителей и направил более тысячи детей коренного населения в школы. |
Classrooms built or renovated = 70 classrooms |
Строительство или восстановление школьных помещений - 70 школьных помещений |
It has also carried out extension work to develop existing housing consistent with the size of the family and has built new homes to replace housing that is now too old. |
Кроме того, оно осуществляет перестройку имеющегося жилого фонда с учетом увеличения размеров семей и строительство новых домов взамен старых. |
Construction costs would be: the new armoury ($160,000) and a purpose built Criminal Investigation Division office (which is likely to cost $400,000). |
Расходы на строительство будут следующими: новый склад оружия (160000 долл. США) и целевое строительство помещения для Центрально следственного управления (скорее всего, обойдется в 400000 долл. США). |
The houses are built by the Roma themselves, without a permit and without regularization of the legal status of the land. |
Жилища построены самими рома без права на строительство и без оформления юридических документов, подтверждающих право на владение собственностью. |
In order to preserve the vegetation, it was not built with the usual high-speed, high-tech construction methods but by hand, with local workers using machetes and chainsaws. |
Для того чтобы сохранить растительность, строительство курорта велось не с помощью высокоскоростных и высокотехнологичных методов, а вручную: местные рабочие использовали мачете и цепные пилы. |
In Ashgabat, ministries and departments also construct high-class dwellings affording greater comfort that are built by workers who pay 50 per cent of the total cost of a flat, the remaining 50 per cent being recompensed by the State. |
В Ашхабаде министерства и ведомства также осуществляет строительство элитных жилых домов с повышенной комфортностью, которые реализуются работникам с оплатой ими 50% от общей стоимости квартиры, остальные 50% компенсируются государством. |
School-buildings, which are funded by the Government under the General Appropriations Act (GAA), are built by the Department of Public Works and Highways. |
Строительство школьных зданий, финансируемое правительством в соответствии с Законом об общих ассигнованиях, осуществляется министерством общественных работ и дорожного строительства (МОРД). |
In Senegal, we are currently creating along our coastline a concrete wall 3 to 4 metres deep and 40 centimetres wide built on an impermeable foundation to stop the maritime erosion that threatens many African countries. |
В настоящее время вдоль всей береговой линии Сенегала ведется строительство бетонной стены глубиной З - 4 метра и шириной 40 сантиметров, сооружаемой на водонепроницаемом основании, в целях защиты от морской эрозии, которая угрожает многим африканским странам. |
In its advisory opinion, the Court stated that the construction of the Wall in the OPT should cease and the portions already built in occupied territory dismantled. |
В своем консультативном заключении Суд заявил, что строительство стены на ОПТ должно быть прекращено, а уже возведенные на оккупированной территории секции должны быть демонтированы. |
Since July, the Bank has completed the construction of seven new primary schools in the country, bringing to 23 the total number of primary schools that have been built. |
За время, прошедшее после июля, Банк завершил строительство семи новых начальных школ, в результате чего в последнее время в стране построено в общей сложности 23 начальные школы. |
As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. |
В рамках программы наращивания военного присутствия на Гуаме строится новый военный госпиталь, который заменит ныне действующий госпиталь, построенный в 1954 году; строительство предполагается завершить в 2014 году. |
On the private side, there is a need for investment financing in commercial agriculture, in value addition to raw materials from Africa, in services, in research, in education, in health care, in power stations built by private companies, and in telecommunications. |
В частном секторе есть потребность в инвестициях в коммерческое сельское хозяйство, в повышение стоимости африканских сырьевых товаров, в услуги, в исследования, в образование, в здравоохранение, в строительство электростанций частными компаниями и в сферу телекоммуникации. |
In 1996, Ajax moved to a new home ground in the southeast of the city known as the Amsterdam ArenA This was built by the Amsterdam city authority at a cost of $134 million. |
В 1996 году «Аякс» переехал на собственный новый стадион в юго-восточной части города, названный «Амстердам АренА», строительство которого обошлось в $ 134 млн. |
Southwest recently built a joint ticket counter lobby for the D and E terminals, one large security check point for the two terminals and additional concessions. |
Southwest недавно завершил строительство совместной зоны регистрации терминалов D и Е и одну большую зону проверки пассажиров для двух терминалов... |
The latter, which opened in 1992, was built at a cost of £13 million and is the largest single project to have been entirely funded with local revenues. |
Общие расходы на строительство этой последней школы, открывшейся в 1992 году, составили 13 млн. фунтов стерлингов, вследствие чего ее строительство стало крупнейшим проектом, полностью финансировавшимся за счет местных поступлений. |
Refinancing of loans for dwellings built by CONAVI during the period 1990-1995 to bring the financial terms of credit facilities into line with the actual capacity to pay of the final beneficiaries and to reduce arrears in the loans portfolio. |
Обеспечено рефинансирование займов, выделенных на строительство жилья по линии КОНАВИ в 1990-1995 годах, в целях приведения условий кредитования в соответствие с реальной платежеспособностью бенефициаров и уменьшения просрочек по выделяемым кредитам. |