| (e) Community use: construction, expansion or improvement of infrastructure for community use (multi-purpose centres, community centres, community canteens, nurseries, storage sheds, etc.), and equipment for the facilities built. | ё) объекты общего пользования: строительство, расширение или улучшение инфраструктуры общего пользования: многопрофильные центры, общественные центры, общественные столовые, детские сады, складские помещения и так далее; а также оснащение создаваемых объектов оборудованием. | 
| Built and Maintenance houses for poor families = 20 | Обеспечены строительство и эксплуатация домов, предназначенных для бедных семей - 20 | 
| Built and Maintenance Schools in renovated areas = 10 | Обеспечены строительство и эксплуатация школьных зданий в восстановленных районах - 10 | 
| There is no special legislation such as homeless persons acts, municipal corporations acts, etc. There is a Law on Cooperatively Built Houses, which regulates the right of citizens to build jointly housing units with their own money. | В стране не имеется специального законодательства, такого, как законы о лицах без определенного места жительства, законы о муниципальных корпорациях и т.п., однако действует Закон о жилищно-строительных кооперативах, регулирующий право граждан на совместное строительство жилья с использованием личных средств. | 
| In view of the existing housing shortage and the general preference for having one's main residence in a major city, multi-family housing and high-rise buildings are still being built, but the dwellings are more spacious and of better quality. | Ввиду существующей нехватки жилья, а также того факта, что люди предпочитают иметь основное место жительства в каком-либо крупном городе, строительство многоквартирного жилья и многоэтажных зданий продолжается, однако при этом увеличиваются размеры жилищ и улучшается их качество. | 
| Built, in 2011, a national judicial training school to train judicial officials and auxiliaries; | строительство в 2011 году Национальной школы по подготовке судебных работников, обеспечивающей подготовку основного и вспомогательного персонала судебных органов; | 
| Built at a cost of approximately £13 million, this hospital is equipped with 28 beds, including 2 for intensive care and 2 for maternity units. | Больница, строительство которой обошлось примерно в 13 млн. фунтов стерлингов, располагает 28 койками, в том числе 2 койками в отделении интенсивной терапии и 2 койками в родильном отделении. | 
| New universities built with funds from | Строительство новых университетов за счет средств государственного бюджета | 
| The bridge was built in 1941. | Строительство моста в 1941 году. | 
| More power transmission lines were also built. | Активизировано строительство новых линий электропередач. | 
| Schools were being built or reconstructed. | Осуществлялось строительство или реконструкция школ. | 
| A new dwelling house with modern amenities is built for certified young specialists. | Для дипломированных молодых специалистов ведется строительство нового благоустроенного жилья. | 
| We built three school buildings from scratch, surrounded by sports and leisure areas, for circa 2,500 students. | Строительство З школьных зданий с площадками для отдыха и спортивных занятий, для около 2500 учеников и учениц. | 
| We built water tanks complete with water purification systems in Faryab province. | Строительство резервуаров для воды с фильтрами для ее очистки в провинции Фарджаб. | 
| During the first period, railways were built and operated by foreign concerns with permission from the state. | В течение первого периода шло строительство сети железных дорог и их эксплуатация иностранными концессиями. | 
| Unless it was never built. | Если строительство вообще начинали. | 
| He built the anatomical amphitheater and began the Botanical Garden of Lima. | На этом посту он построил анатомический амфитеатр в Лиме и начал строительство Ботанического сада в Лиме. | 
| I think they really built an attractive place here and have just employed all-green construction. | По моему, они построили очень привлекательное место, используя только «зелёное» строительство. | 
| The Kiel Canal (then Kaiser-Wilhelm-Kanal) was built between 1887 and 1895 cutting through existing traffic lines including the railway line between Neumünster and Flensburg for which two parallel swing bridges were built. | Кильский канал (ранее Канал Кайзера Вильгельма), строительство которого велось с 1887 по 1895 годы, разрывал существующие транспортные магистрали, в том числе железнодорожную линию между Фленсбургом и Ноймюнстером, на которой были построены два параллельных поворотных моста. | 
| Richard Pankhurst credits the construction of seven churches built in or near that city as being built during his reign. | Ричард Панкхерст относит к этому времени строительство семи церквей, возведённых в городе или в его окрестностях. | 
| In particular, in Stryisjka St. the temporal road around the stadium for technical equipment is built. | Стрыйской завершают строительство временной дороги вокруг стадиона для подъезда техники. | 
| He was trying to stop a new power plant from being built near a North Carolina wildlife refuge. | Он пытался остановить строительство новой электростанции в Северной Каролине из-за протестов экологов. | 
| In the rural areas, fountains have been built and wells constructed for public use. | В сельской местности велось строительство питьевых стоек-фонтанов и колодцев. | 
| A church and fortress were built to Vard in Norway. | Строительство церкви и крепости в Вардё (Норвегия). | 
| In whole over a 70 billion tenge were built into the budget for construction and renewal of public health projects in 2009. | В целом на строительство и реконструкцию объектов здравоохранения в 2009 году предусмотрено свыше 70 млрд.тенге. |