Paediatric centres have been built, overhauled or renovated, modern equipment has been purchased, and specialists have taken training courses and upgraded their qualifications. |
Осуществляется реконструкция, капитальный ремонт и строительство детских лечебно-профилактических учреждений, закупка современного оборудования, обучение и повышение квалификации специалистов с применением различных форм обучения. |
Luoyang City was built a thousand years ago. |
Строительство столицы империи, города Лоян было начато... тысячу лет назад |
Flooding has been a problem because of its river valley location, and a new concrete retaining wall was built in 2000. |
Снос объяснялся тем, что участок, на котором находился памятник, был сдан в аренду под индивидуальное жилищное строительство, а в 2010 году недалеко был построен новый монумент. |
The foundations, built before the war, were already in place yet construction dragged on slowly until 1888, literally consuming the architect's life. |
Фундаменты, построенные до войны, уже были на месте, но строительство медленно тянулось до 1888 года. |
New construction is defined as the erection of an entirely new structure, whether or not the site on which it is built was previously occupied. |
Новое строительство определяется как возведение полностью новой структуры, независимо от того, был или нет ранее застроен отведенный под застройку участок. |
Built overlooking the Atlantic Ocean in the Ouakam suburb, the statue was designed by the Senegalese architect Pierre Goudiaby after an idea presented by president Abdoulaye Wade and built by Mansudae Overseas Projects, a company from North Korea. |
Создание монумента запущено при непосредственном участии сенегальского президента Абдулая Вада, дизайнер - Пьер Гудиаби, строительство проводила северокорейская компания Mansudae Overseas Projects. |
One temporary holding facility has been built and work is under way on 17 others, with an additional 7 being rebuilt. |
На указанные средства закончено строительство одного изолятора, продолжалось строительство 17 ИВС, реконструированы - семь. |
Meanwhile, in a factory on planet Quartu, Chairman Alonzo Drek oversees the construction of a mechanical army built by Dr. Nefarious, a former Galactic Ranger himself. |
В то же время на заводе на Кварту председатель Алонзо Дрек курирует строительство механической армии, построенной Доктором Нефариусом. |
At the same time there was built a modern educational and scientific complex with a total area of 100000 sq.m. in the Southwest of Moscow, on Borovskoye highway near the village of Nikulino. |
Одновременно развертывается строительство современного учебно-научного комплекса общей площадью 100000 кв. м. на Юго-Западе Москвы, на Боровском шоссе около деревни Никулино. |
On 29 August, the IDF destroyed 16 houses in the village of Faroush Abu Dajan in the Jordan Valley, on the grounds that they had been built without a permit. |
29 августа ИДФ разрушили 16 домов в деревне Фаруш-Абу-Даян в долине реки Иордан по причине отсутствия лицензии на их строительство. |
Modern perinatal centres are being built at district, regional and republic level which will improve access and provide quality medical care for pregnant women, women in labour, new mothers and newborns. |
Ведется строительство современных областных (краевых, республиканских) перинатальных центров, позволяющих повысить доступность и обеспечить качественной медицинской помощью беременных, родильниц, рожениц и новорожденных. |
At present, a multifunctional centre, containing a wrestling gym, a music school and a business centre, is being built in Bethlehem. |
В настоящее время в Вифлееме идет строительство многофункционального центра, в котором будет работать секция борьбы, музыкальная школа и деловой центр. |
In the sixties, on the basis of the above mentioned ships, it was developed projects and then it was built universal dry cargo motor vessels of 3800 - 5500 t deadweight, with relevant modifications adapted to operate within coastal arctic areas. |
На базе этих судов в шестидесятые годы разработаны проекты и осуществлено строительство универсальных грузовых теплоходов дедвейтом 3800 - 5500 т, с модификациями, приспособленными для эксплуатации в прибрежных арктических районах. |
Ukrainian digital television network "MAXIMUM TV" () was being built at the turn of the 2005 year. Since 2006 it has been successively put into operation. |
Строительство украинской цифровой телесети «МАXIMUM TV» () началось в г.Киеве в конце 2005 г. С 2006 г. успешно проходит ее коммерческая эксплуатация. |
Additionally, he invested in remodeling the tennis court in the Lincoln's Inn Fields and built a new theatre there, therefore in addition to his salary, he also received a small amount of "rent" fees for each performance done there. |
Кроме того, Беттертон вложил собственные средства в реконструкцию площадки в Линкольнс-Инн-Филдс и строительство там нового театра, поэтому в дополнение к зарплате он также получал «арендную плату» за каждый сыгранный там спектакль. |
Under Vektor's first and second phases, a total of 26 disposal and long-term storage facilities for radioactive waste and six special processing installations will be designed and built by 2017. |
Всего в рамках первой и второй очереди комплекса «Вектор» предусмотрено проектирование и строительство до 2017 года 26 хранилищ для захоронения и длительного хранения радиоактивных отходов и 6 специальных установок их переработки. |
A large-scale programme is under way to build new sports complexes and facilities in Azerbaijan, meeting existing high international standards. The placement of such sports complexes is carefully planned and they are being built in all regions of the country. |
В стране ведется широкомасштабное строительство новых спортивных комплексов, сооружений, отвечающих высоким международным стандартам, причем размещение спорткомплексов идет планомерно и строятся они во всех регионах страны. |
Among the largest facilities that have been commissioned and are being built we should note completion in 2008 of the construction of a 165,0 kilometer-long high-voltage power line Novo-Angren thermal power plant -Uzbekistan supply station, which will allow to ensure reliable electricity supplies to Ferghana Valley. |
Приоритетное значение придавалось строительству и вводу объектов социальной сферы, что позволило реконструировать и осуществить новое строительство 169 профессиональных колледжей на 113,2 тыс. ученических мест и 23 академических лицея на 14,7 тыс. |
Merko Ehitus finished the construction of the traffic knot of Puurmani ordered by the Road Administration for making the road of Tallinn-Tartu-Võru-Luhamaa safer to replace the narrow bridge built approximately half a century ago which is located between the crossroads in the area of limited visibility. |
Мёгко Ehitus закончил строительство дорожно-транспортной развязки Пуурмани, заказанное шоссейным департаментом для безопасности шоссе Таллинн-Тарту-Выру-Лухамаа, чтобы заменить построенный около полувека назад узкий мост, который находится у перекрестка и в районе с ограниченной видимостью. |
At the same time as the bridge was being built, other improvements were made, including readying the station for three-carriage operations on the DLR and the construction of an additional eastern entrance, with lifts and stairways for platform access. |
Одновременно с мостом были произведены и другие улучшения, включая продление станции легкого метро под трех-вагонные поезда и строительство восточного входа с лифтами и лестницей в качестве выхода на платформу. |
A total of 5,985 housing units have been built in the island region, while the construction of 2,460 units is nearing completion in the mainland region. |
В настоящее время в островной части построено 5985 домов, а в материковой части завершается строительство 2460 социальных жилищ. |
Governor Francisco Javier de Elío ordered construction in 1809 and it was completed in 1839; this was the last Spanish fort built in Uruguay. |
Строительство форта было заказано губернатором Франсиско Хавьером де Элио в 1809 году и было завершено в 1839 году; это был последний испанский Форт, построенный в Уругвае. |
As the manager of Compañía Argentina de Pesca, Larsen organised the construction of Grytviken - a remarkable undertaking accomplished by a team of 60 Norwegians since their arrival on 16 November until the newly built whale oil factory commenced production on 24 December 1904. |
В качестве менеджера Аргентинской рыбной компании Ларсен организовал строительство Грютвикена - смелое начинание, осуществлённое шестьюдесятью норвежцами всего за месяц: от их прибытия на остров 16 ноября до пуска в эксплуатацию завода китового жира 24 декабря 1904 года. |
Purpose-built premises were approved in 1858 and built between 1859 and 1863 to a design by James Pennethorne, adjacent to the Royal Military College (but over the county boundary in Camberley). |
В 1858 году было получено разрешение на строительство нового здания, которое было возведено между 1859 и 1863 годами по проекту Джеймса Пеннеторна на соседнем с Королевским военным училищем участке, но за границе графства, в Кемберли. |
During the academic year 2008-2009,116 kindergartens and schools have finished being built and 63 other objects are being finished. |
В течение 2008/09 учебного года было закончено строительство 116 детских садов и школ, а строительство еще 63 других объектов находится в завершающей стадии. |