A weekly 15 minute programme has been broadcast nationwide by Cameroon Radio and Television (CRTV) in the two official languages (French and English) by the Communications Unit of the Ministry of Women's Empowerment and the Family (MINPROFF). |
Камерунское радио и телевидение (СРТВ) еженедельно транслирует на обоих официальных языках (французском и английском) 15-минутную программу, выпускаемую Отделом коммуникации МУПЖС. |
Special supplements, reports, articles and features appeared in national newspapers in Bangladesh, Nepal, the Philippines and Uzbekistan. Talk shows and success stories of microfinance clients were broadcast on the radio and national television in Bangladesh, Mongolia and Nepal. |
В Бангладеш, Монголии и Непале была организована трансляция по радио и национальному телевидению различных интервью и материалов об успешной деятельности клиентов микрофинансирования. |
Funding is made available for the radio programme "Peoples of Russia" which has run on the national station "Radio Russia" since 2001. This broadcast acquaints listeners with the history, culture and contemporary life of small ethnic minorities and Russia's ethnic diversity. |
Финансовую поддержку получает выходящая с 2001 года на федеральном радиоканале "Радио России" программа "Народы России", знакомящая с историей, культурой, современной жизнью малых народов, этническим многообразием населения Российской Федерации. |
The same article 5 refers to government-sponsored initiatives in the public media, such as the radio programme Vive Patrimonio (Living heritage) broadcast by the Heritage Ministry every Saturday, which looks at aspects of the Ecuadorian cultural heritage. |
В статье 5 Закона упоминаются также инициативы исполнительной власти в области вещания, в частности программа "Наследие живет" Министерства по культурному наследию, транслируемая по субботам по общественному радио и освещающая вопросы культурного наследия Эквадора. |
Many awareness-raising flashes were broadcast on television and radio to limit the spread of child smuggling. Article 7 - Political and Public Life |
Для ограничения распространения контрабандного провоза детей по телевидению и радио транслировалось множество кратких сообщений, направленных на повышение осведомленности в этом вопросе. |
what type of written, broadcast or visual message might be regarded as discriminatory and the appropriate penalties would be clearly established. |
В случае разработки подобных законодательных положений следовало бы указать, в каких случаях использование печати, радио и телевидения является пропагандой дискриминации, и установить соответствующие наказания. |
Listen, Rayna, you know we all love your work, but I think... and I'm sure I speak for all the broadcast outfits you've got here today... our listeners aren't too keen on you since you aligned yourself with... |
Послушай Рейна ты знаешь как я люблю твою музыку, но мне кажется... и я уверен, что выражаю точку зрения всех представителей радио станций, которых ты пригласила сюда сегодня... наши слушатели не так сильно любят тебя с тех пор как ты связалась с... |
In a broadcast from London on 24 June 1941 via the ÚVOD, Beneš informed his country that "the relationship between our two states thus returned to the pre-Munich situation and the old friendship." |
В своём выступлении по лондонскому радио 24 июня 1941 года Бенеш заявил, что отношения между нашими двумя странами вернулись к ситуации, существовавшей до Мюнхена, и старой дружбе. |
The Department had also heard from the Voice of America, Radio France Internationale and Deutsche Welle and from the United Nations Office in Belarus on its broadcast of the Organization's thousandth Russian-language programme. |
Департамент также получил поздравления от "Голоса Америки", "Радио франс интернасьональ" и "Дойче велле", а также Представительства Организации Объединенных Наций в Беларуси по случаю выхода в свет юбилейной тысячной передачи Организации на русском языке. |
(b) Publicity spots about violence against women broadcast on Radio and TV Asonga in Bata and Malabo; |
Ь) по радио и телеканалу "Асонга" в Бате и Малабо транслировались ролики, посвященные проблеме насилия в отношении женщин; |
UNMIL Radio programmes broadcast twice weekly to inform the public about their rights and the rule of law in Liberia ("Community Court", "Dateline Rule of Law" and "Crimewatch"). |
Два раза в неделю выходили в эфир программы Радио МООНЛ, цель которых состояла в информировании широкой общественности о правах граждан, а также по вопросам обеспечения правопорядка в Либерии («Общинный суд», «Правопорядок - хроника событий» и «Борьба с преступностью»). |
The Joint DDR Commission in Southern Kordofan secured access to 2 community broadcasters, one each in Kauda and Kadugli, for the broadcast of public service announcements, special interviews and panel discussions |
Совместная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Южном Кордофане вышла на 2 операторов общинного радио - в Кауде и Кадугли - и договорилась с ними о том, что они будут передавать публичные объявления, специальные интервью и радиодискуссии |
Its products include high-powered direct-to-home broadcast satellites, commercial weather satellites, digital audio radio satellites, Earth observation satellites and spot-beam satellites for data networking applications. |
Её продукция включает в себя мощные спутники непосредственного (direct-to-home) вещания, коммерческие метеорологические спутники, цифровые аудио радио спутники, спутники наблюдения за Землёй и спутники с остронаправленными антеннами для сетей передачи данных. |
President Kabila himself, in August 1998, had gone on national radio and television, in a broadcast heard and seen internationally, inciting the population to pick up knives, spears and stones to kill the Tutsis. |
Сам президент Кабила в августе 1998 года выступил по национальному радио и телевидению, призывая население вооружаться ножами, копьями и камнями и убивать тутси; это выступление транслировалось по международному радио и телевидению и было записано. |
In addition, Flensborg Avis held shares in Radio Schleswig-Holstein, a private radio station; the editors put together a daily news programme in Danish, which was broadcast on Radio Schleswig-Holstein. |
Кроме того, "Фленсборг Авис" является держателем акций в радиостанции земли Шлезвиг-Гольштейн, которая является частной радиостанцией; редакторы готовят совместно ежедневную программу новостей на датском языке, которая передается по радиостанции "Радио Шлезвиг-Гольштейн". |
An IEC programme operated by women in the media ("Rural radio") and broadcast in the national languages; |
организована программа "Сельское радио" на местных национальных языках; эта создаваемая женщинами программа предназначена для обучения, профессиональной подготовки и информирования; |
The recorded programmes were broadcast over local radio stations in Faiyum, northern Upper Egypt, Alexandria (Alexandria local radio) and southern Sinai (Southern Sinai radio); |
трансляция программ в записи на местных радиостанциях в Фаюме на севере Верхнего Египта, Александрии (александрийское местное радио) и южном Синае (южно-синайское радио); |
In Bilwi (Puerto Cabezas) news is broadcast on radio MISKUT and CARIBE and, in Bluefields, La Voz del Atlantico, Radio Zinica and Punto Tres broadcast news bulletins. The magazines |
В городе Билви (Пуэрто-Кабесас) новости передаются по радио "Мискут" и "Карибе", а в городе Блуфилдсе такие радиостанции, как "Ла-Вос-дель-Атлантико", "Радио Синика" и "Пунто Трес", передают последние известия. |
In September, four government ministers, including the Ministers of Interior and of Communication, and two members of the security forces threatened independent journalists during a programme broadcast by Radio Rwanda and Télévision rwandaise (TVR) if they carried on criticizing the government. |
В сентябре четыре министра, включая министров внутренних дел и связи, а также два сотрудника силовых структур в передаче, транслируемой «Радио Руанда» и Руандийским телевидением (РТВ), угрожали независимым журналистам, если те не прекратят критиковать власти. |
All programmes of RT Novi Sad contain 372 Roma shows or 14,760 minutes of programmes broadcast during one year. |
Все программы "Радио и телевидения Нови-Сада" включают в течение года 372 программы для рома продолжительностью 14760 минут. |
For instance, publicity clips were broadcast on national radio and television, articles were published in a variety of newspapers and journals, and television programmes were broadcast on the national television channel; |
По национальному радио и телевидению распространялись также рекламные объявления, в различных печатных органах публиковались соответствующие статьи, а по национальному телевидению демонстрировались соответствующие телевизионные передачи; |
In this specific area, public information programmes frequently appear in the press, or are broadcast on radio and television, and a regular programme entitled "The Voice of the Ombudsman" has been established on the national radio. |
На этом, последнем направлении в прессе зачастую публикуются просветительские материалы, а на радио и телевидении выходят в эфир просветительские передачи: так, общенациональное радио регулярно передает программу под названием "Голос омбудсмена". |
36 stories on the Rule of Law Standard broadcast on the television show Ekonomia e Re (New Economy) and Danas i Sutra (Today and Tomorrow) on Radio and Television Serbia |
В телевизионных программах «Новая экономика» и «Сегодня и завтра» Сербского радио и телевидения было показано 36 сюжетов, посвященных стандартам, касающимся верховенства права |
Television and radio are not covered by the Classification Act, and neither the Department of Internal Affairs nor the OFLC has authority over what is broadcast on television or radio. |
Положения Закона о классификации не распространяются на телевидение и радио, и ни министерство внутренних дел, ни Управление по классификации не имеют полномочий по контролю над вещанием теле- и радиопередач. |
During the campaign "Sixteen Days against Violence against Women" the media are particularly willing to prepare coverage on the violence against women and domestic violence and to broadcast videos on television and radio jingles free of charge in support of the campaign. |
В ходе 16-дневной кампании против насилия в отношении женщин средства массовой информации особенно активно освещают тему насилия в отношении женщин и бытового насилия, бесплатно показывая по телевидению и транслируя по радио рекламные материалы в поддержку этой кампании. |