Английский - русский
Перевод слова Broadcast
Вариант перевода Транслировать

Примеры в контексте "Broadcast - Транслировать"

Примеры: Broadcast - Транслировать
TG4 instead broadcast successive one-to-one interviews with each party's representative. В результате TG4 вместо того, чтобы транслировать дебаты пришлось ограничиться интервью с представителем каждой из партий.
We can broadcast anything within 20 feet. Мы можем транслировать что угодно в радиусе 5 метров.
UNMIL also continued to broadcast programmes in French on security, development and peace initiatives for the benefit of Ivorian refugees in Liberia. МООНЛ также продолжала транслировать на французском языке программы по вопросам безопасности, развития и мирных инициатив для ивуарийских беженцев в Либерии.
In Lesotho, UNFPA partnered with local radio stations to broadcast messages on GBV and youth issues. В Лесото ЮНФПА наладил партнерские связи с местными радиостанциями, с тем чтобы транслировать сообщения по вопросам гендерного насилия и положения молодежи.
Serbia had been the first country to broadcast television programmes in the Roma language, since 1996. Сербия первой начала с 1996 года транслировать телевизионные программы на языке рома.
Maybe we can broadcast his voice... Может быть, мы можем транслировать его голос -
Because they're the only ones who can anonymously broadcast my message. Потому что они единственные, смогут анонимно транслировать моё сообщение.
With it, Marcus could broadcast anything, from anywhere. Маркус мог транслировать что угодно, откуда угодно.
It'll broadcast a signal to the screamers telling them that you're dead. Он будет транслировать сигнал крикунам, сообщая им, что вы мертвы.
Works by Yuri Entin often criticized in the Arts Council refused permission to publish and broadcast on television and radio. Произведения Юрия Энтина нередко критиковали в художественных советах, отказывали в разрешении издавать и транслировать по телевидению и радио.
On 10 February 2009, British Eurosport started to broadcast most of its programming in the 16:9 'widescreen' ratio. 10 февраля 2009 года British Eurosport начал транслировать большую часть своих программ в широкоэкранном соотношении 16:9.
We can broadcast something from the ship... Мы можем транслировать что-нибудь с корабля чтобы заглушить их связь?
I should be able to relay the station's camera footage and broadcast out. Я смогу передавать кадры с камер станции И транслировать их.
The private media are free to broadcast any programmes they wish, provided they observe certain legal guidelines. Частные средства массовой информации имеют право транслировать любые программы, которые представляют для них интерес, при условии соблюдения определенных установленных законом норм.
Chile refers to agreements between women's networks and regional and local radio stations to broadcast information useful to women. Чили отмечает соглашения между женскими сетями и региональными и местными радиостанциями, с тем чтобы транслировать информацию, полезную для женщин.
Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. В период до выборов радиостанция будет транслировать программы, посвященные избирательному процессу в целях более широкого информирования гражданского общества и поощрения участия избирателей.
It is my hope that agreement will soon be reached with the Ethiopian authorities that would allow UNMEE to broadcast its weekly radio programmes. Я надеюсь, что вскоре будет достигнуто соглашение с эфиопскими властями, которое позволит МООНЭЭ транслировать свои еженедельные радиопрограммы.
State radio and television substantially complied, but other stations continued to broadcast biased news and messages. Большинство радио- и телестанций выполнили эти требования, однако ряд станций продолжали транслировать односторонние новости и политическую рекламу.
The first consists in encouraging television channels to broadcast programmes about the Convention. Первый подход заключается в том, чтобы поощрять телевизионные каналы транслировать программы, посвященные Конвенции.
The Government was also helping the Roma to preserve their language and to broadcast programmes in Romany. Правительство также помогает цыганам сохранять их язык и транслировать программы на цыганском языке в средствах массовой информации.
I do not require you to broadcast this statement. Я не требую транслировать это заявление.
You only need a camera and a laptop nowadays to broadcast online. В наше время нужна лишь камера и ноутбук... и можно транслировать в интернет.
And we're never going to let them broadcast anything. И мы не позволим им ничего транслировать.
He requested additional details concerning the obligation for public television and radio to broadcast programmes in minority languages for at least two hours a week. Оратор просит предоставить дополнительную информацию об обязанности общественного телевидения и радио транслировать программы на языках меньшинств по крайней мере два часа в неделю.
You perform parlor tricks for humans, you allow them to record our antics and broadcast them across the globe. Ты показываешь людям дешевые фокусы, позволяешь им записывать твои выходки и транслировать их по всему миру.