They have jurisdiction over broadcast events like Miss Universal. |
Трансляция таких событий, как конкурс Мисс Вселенная, находится в их юрисдикции. |
A special feature of the commemoration week for 2012 was the broadcast of several radio programmes on the slave trade. |
Одним из специальных мероприятий недели торжеств в 2012 году была трансляция нескольких радиопередач о работорговле. |
Public service announcements and television appearances by key stakeholders should be widely broadcast, to ensure that they reach as extensive an audience as possible. |
Необходима широкая трансляция социальной рекламы и телевизионных выступлений ключевых заинтересованных сторон, чтобы обеспечить охват максимально широкой аудитории. |
In a welcome initiative, state television organized and broadcast debates among all candidates. |
Положительной инициативой стала организация и трансляция дебатов между всеми кандидатами на государственном телевидении. |
It was illegal to broadcast any programme that incited violence, fostered racial, ethnic or religious hatred, or advocated discrimination against any group. |
Трансляция любой программы, подстрекающей к насилию, разжигающей расовую, этническую или религиозную ненависть или поощряющую дискриминацию против какой бы то ни было группы лиц, является незаконной. |
I understand the need to keep your broadcast oblique. |
Я понимаю, для чего ваша трансляция так защищается. |
This is an extra news broadcast the Bishop of Uppsala, Elisabeth Lindgren, was stabbed to death last night. |
Это дополнительная трансляция новостей епископ Уппсальский, Элизабет Линдгрен, был зарезан вчера вечером. |
Its functions, inter alia, are to broadcast news, current affairs and information to the public. |
В ее функции, в частности, входит трансляция новостей, сообщений о текущих событиях и информации для населения. |
In the previous month, advertisements had been regularly broadcast on the steps taken by the Togolese authorities to encourage refugees to return. |
Уже в течение месяца ведется регулярная трансляция рекламных роликов о мерах, принятых тоголезскими властями для возвращения беженцев. |
The BBC made two follow-up films about the same people and youth club, broadcast in 1985. |
ВВС сделали два продолжения фильма о тех же самых людях и клубе, трансляция была в 1985 году. |
Satellite television network Animax has broadcast the anime in multiple regional language releases, including English. |
По спутниковому каналу Animax трансляция аниме проходила в нескольких языковых версиях, включая и английскую. |
A television broadcast with its reruns from different angles and what sees the referee are two different things. |
Телевизионная трансляция с ее повторами с разных ракурсов и то, что видит судья, - разные вещи. |
Its first regular broadcast begin on 25 February 1954. |
Регулярная трансляция началась 25 февраля 1954. |
The broadcast started with images from the Cup to Table Tennis among journalists of "Press Open Moldova 1". |
Трансляция началась с обращений от Кубка к Настольному теннису среди журналистов «Press Open Moldova 1». |
The broadcast of the film attracted 3.2 million viewers, garnering the highest television ratings in the network's 11-year history. |
Трансляция фильма собрала аудиторию в 3,2 миллиона зрителей, благодаря чему Lifetime получила самый высокий телевизионный рейтинг за всю свою 11-летнюю историю. |
The last original broadcast was Sunday, August 18, 2002. |
Последняя оригинальная трансляция была в воскресенье, 18 августа 2002 года. |
People of Detroit, this is an illegal broadcast. |
Жители Детройта, это незаконная трансляция. |
Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements. |
Трансляция программ "Голоса Америки" на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права. |
Television programmes in national minority languages were broadcast regularly throughout the period 1993-1998. |
В 1993-1998 годах трансляция телевизионных программ на языках национальных меньшинств велась на постоянной основе. |
To broadcast news, documentary and art programmes for the expansion of getting familiar with cultural diversity. |
Трансляция новостей, программ документальной и художественности направленности в целях расширения знаний о культурном разнообразии. |
And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, part of a new series of ballet for the radio. |
И на этом завершается сегодняшняя трансляция Ветчинного Озера, фрагмента новой серии балетных постановок для радио. |
This is an emergency broadcast from the BBC in London. |
Это экстренная трансляция, ВВС в Лондоне. |
16 weekly programmes were broadcast on UNMIL Radio |
Трансляция 16 еженедельных передач по радио МООНЛ |
The project was intended for the development of the society's awareness: a series of shows on third-country nationals residing in Lithuania was created and broadcast. |
В рамках этого проекта, направленного на расширение информированности общественности, была обеспечена съемка и трансляция нескольких телепередач, посвященных проживающим в Литве гражданам третьих стран. |
That was being broadcast, by the way, on a 4G network from the market. |
Это была трансляция, с использованием сети четвёртого поколения прямо с рынка. |