Illegal broadcast on Digital 1 41. |
Нелегальная передача на цифровом канала 1 4 1. |
Next broadcast at 9:00. |
Следующая передача в 9:00. |
That concludes our broadcast for today. |
На этом заканчивается наша передача на сегодня. |
The broadcast took over the sound only, leaving the video signal unaltered, aside from some picture distortion. |
Передача принимала только звук, оставляя видеосигнал без изменений, за исключением некоторых искажений изображения. |
For many years it was the only broadcast on Soviet television solely dedicated to football. |
Долгие годы это была единственная передача на советском телевидении, посвящённая только футболу. |
On December 31, New Year's Eve, a second short program was broadcast. |
31 декабря, в канун Нового года состоялась вторая короткая передача. |
The broadcast concluded with an improvised performance he called "Pluto, the Unpredictable". |
Передача завершилась импровизированным спектаклем, который Л. Бернстайн назвал «Плутон, непредсказуемый». |
The complainant was released from custody on the same evening of the said broadcast. |
Заявитель был освобожден из-под стражи в тот же вечер, когда состоялась эта передача. |
The first private broadcast went on air at the start of 2005. |
Первая такая частная передача имела место в начале 2005 года. |
On the other hand, on national Slovak radio a programme was broadcast specifically for Roma three times a week. |
С другой стороны, по национальному радио Словакии три раза в неделю идет передача специально для цыган. |
And if this should be my final broadcast - |
Если это будет моя последняя передача... |
The NHRCK's television broadcast intended to raise awareness of and eliminate such prejudice had been shown several times in 2006. |
В 2006 году в телеэфир несколько раз выходила подготовленная НКПЧК передача, призванная привлечь внимание к этому предубеждению и содействовать его искоренению. |
Based on agreements and coordination with other United Nations entities, the corrections broadcast could be used by those entities operating in the areas of coverage. |
По соглашению и в координации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций передача корректировок может использоваться и этими учреждениями, действующими в зоне охвата. |
The song was immediately delivered digitally to radio as a new single by Jive Records before the Grammy broadcast was even over. |
Песня была немедленно доставлена в цифровом формате на радио как новый сингл компании Jive Records до того, как передача с Grammy была показана. |
90th broadcast station in Australia "Radio Wavelengths". |
Или Песня на 63 языках» передача на радио Орфей |
Given that many of Somali cultural values are transmitted orally, the development and broadcast of radio programmes is a major vehicle, in addition to the wide dissemination of a pictorial magazine. |
Учитывая то, что многие культурные ценности Сомали передаются устным образом, одним из основных механизмов в дополнение к широкому распространению иллюстрированных журналов является подготовка и передача радиопрограмм. |
This includes advertisement of the Convention's implementation through the mass media and in public places, distribution of pamphlets, organization of discussions and meetings and broadcast of advertisements on channels of the youth interest by national and international non-governmental organizations in cooperation with mass media organizations. |
К ним относились пропагандирование осуществления Конвенции через средства массовой информации и в общественных местах, раздача брошюр, организация обсуждений и совещаний и передача соответствующих рекламных сообщений на каналах, представляющих интерес для молодежи, национальными и международными неправительственными организациями в сотрудничестве с организациями средств массовой информации. |
Broadcast accurate meeting and other useful data in real time using large plasma screens; display information outside the conference rooms for the benefit of delegates and substantive secretariats. |
Передача точных сведений о заседаниях и другой полезной информации в режиме реального времени с использованием больших плазменных экранов; размещение информации у входа в залы заседаний для удобства пользования ею делегациями и секретариатами профильных органов. |
The broadcast has a duration of 50 minutes. |
Эта передача длится 50 минут. |
But even so the broadcast only served to fuel public speculation about potential intelligent life on Mars. |
Суматоха длилась недолго, но, несмотря на это, передача лишь усилила опасения публики, что на Марсе есть жизнь. |
Neither is a broadcast the best solution, mainly if any of the clients are located out of the local subnet which origins the emission. |
Передача же по широковещательному адресу тоже не лишена недостатков - клиент может находиться за пределами подсети, которая получает информацию. |
Beginning around 1992, 2x2 began to broadcast heavy rock music like "Green Corridor," produced by Studio "BIZ Enterprises" businessman Boris Zosimova. |
Начиная примерно с 1992 года на канале начала выходить передача о тяжелой и рок-музыке «Зелёный Коридор», производства продакшн-студии «BIZ Enterprises» предпринимателя Бориса Зосимова. |
Sports and radio messages for public information campaigns broadcast and voice recording facilities for UNMIT video productions provided |
Передача спортивных и иных радиосообщений в рамках радиопередач по распространению информации среди общественности и предоставление звукозаписывающей аппаратуры для подготовки видеопрограмм ИМООНТ |
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information. |
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией |
Welcome to tonight's broadcast of the Primo Carnera/Max Baer fight... for the heavyweight championship of the world! |
Передача с боя, предшествующего поединку Карнера и Баера, эа звание чемпиона мира в тяжелом весе. |