I delivered a message to the people of Nepal, two days before the election, broadcast on all major television and radio networks, in Nepali and five regional languages on radio. |
За два дня до выборов я выступил с обращением к народу Непала, которое транслировалось всеми основными теле- и радиостанциями на непальском языке и на пяти региональных языках по радио. |
According to Article 5 of the above Act, Croatian Radio and Television is obliged to produce and/or broadcast programmes focussing on providing information for members of national minority groups in the Republic of Croatia. |
В соответствии со статьей 5 упомянутого выше закона компания "Хорватское радио и телевидение" обязана производить и/или транслировать программы, ориентированные на предоставление информации членам групп национальных меньшинств, проживающих в Республике Хорватия. |
Reproductive health offices and women's clinics publish brochures and booklets in large printings, they conduct conversations, and special newspaper columns for these questions are published in newspapers and broadcast on the radio and television. |
Кабинеты репродуктивного здоровья, женские консультации издают массовым тиражом брошюры и памятки, проводят беседы, специальные рубрики по этим вопросам имеются в газетах на радио и телевидении. |
The United Nations Information Centre in Bujumbura, in its radio programme co-produced with the national radio of Burundi, broadcast a story on the global economic crisis and its impact on African economies. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре в своей радиопрограмме, подготовленной совместно с национальным радио Бурунди, рассказал о глобальном экономическом кризисе и его воздействии на экономику стран Африки. |
On 3 August, the Kosovo Energy Corporation (KEK) decided to terminate the service contract to collect the public broadcast fee for Radio Television of Kosovo (RTK) along with electricity bills. |
3 августа Косовская энергетическая корпорация постановила прекратить действие контракта на взимание с населения сбора за радио и телевещание в Косово вместе с платой за электричество. |
Enhanced broadcast and print media capacity, which contributes to increased public awareness of Government policies and services, and increased civic and voter education |
Укрепление потенциала телевидения, радио и печатных органов массовой информации, способствующее повышению информированности населения о государственных стратегиях и услугах и улучшению гражданского воспитания населения и просвещения избирателей |
Following a move to Chicago, Mitchell appeared in the network broadcast of The First Nighter Program and played small parts in various soap operas, including The Story of Mary Marlin and The Road of Life. |
После переезда в Чикаго Митчелл появилась на радио в сериале The First Nighter, а также играла небольшие роли в различных мыльных операх, в том числе The Story of Mary Marlin и The Road of Life. |
The broadcast of information against FGM on the state-controlled Radio Gambia and Gambia Television has been prohibited at various times in recent years. |
За последние годы несколько раз вводился запрет на трансляцию государственной радиостанцией "Радио Гамбия" и телевизионной компанией "Гамбия телевижен" передач, направленных против КОЖГ. |
United Nations Radio, whose general debate coverage includes a series of interviews with visiting officials that are broadcast in different languages, also places links to the text of general debate speeches on its website. |
Радио Организации Объединенных Наций в рамках освещения общих прений проводит серию интервью с прибывшими должностными лицами, которые транслируются на различных языках, а на его веб-сайте размещаются ссылки на тексты выступлений на общих прениях. |
Of the 955 reports prepared in 2009 by internal affairs staff on the prevention of human trafficking and illegal migration, 293 were broadcast on the radio, 247 on television and 415 appeared in newspapers. |
В течение 2009 года по вопросам предупреждения торговли людьми и незаконной миграции, сотрудниками органов внутренних дел республики было подготовлено 955 материалов в средствах массовой информации, из них по радио - 293, по телевидению - 247 и в газетах - 415. |
Apart from Vientiane Capital and major provinces that have the cable system, people across the country may receive the broadcast signals via satellites or they may choose to view and listen via the internet available for both domestic and global users. |
Помимо столичного региона Вьентьяна и крупных провинций, в которых есть кабельная сеть, жители остальной части страны получают сигнал телевещания через спутник или могут смотреть телевизор и слушать радио через Интернет, доступный пользователям всего мира. |
This is a competition among works published or broadcast in Lithuanian national or regional mass media (press, radio, TV and Internet sources) that promote national identities, tolerance for national minorities and the fight against national as well as racial discrimination. |
В конкурсе принимают участие материалы, публикуемые или транслируемые национальными или региональными литовскими СМИ (включая печать, радио, телевидение и Интернет), которые способствуют укреплению национальных идентичностей, толерантности по отношению к национальным меньшинствам, а также борьбе с дискриминацией по национальному и расовому признакам. |
More than 20 television and radio programmes are broadcast on national radio in the languages of the peoples and minority groups living in the country, including Korean, Tajik, Kazakh, Karakalpak, Russian, Turkmen, Tatar, Uighur and Kyrgyz. |
По государственному радиоканалу выдается в эфир более 20 телевизионных и радио передач на языках проживающих в стране наций и народностей, в частности, на корейском, таджикском, казахском, каракалпакском, русском, туркменском, татарском, уйгурском, кыргызском, а также других языках. |
The NEC allowed all registered political parties to have sufficient times to disseminate their political platforms through the state's radio and television in which each political party received an equal period of time to broadcast them. |
НИК предоставила всем зарегистрированным политическим партиям достаточное время для распространения информации об их политических программах посредством государственного радио и телевидения, причем каждая политическая партия получила одинаковое эфирное время для освещения данной информации. |
Also, clips were broadcast on radio and TV stations, as well as 5 one-hour shows where guests were experts in the field of migration, representatives of competent public institutions, international organizations and civil society organizations. |
Кроме того, на радио и телевизионных станциях транслировались аудио- и видеоклипы, а также 5 часовых ток-шоу, на которые были приглашены эксперты по вопросам миграции и представители компетентных государственных учреждений, международных организаций и организаций гражданского общества. |
In that context, distribution of audio-visual products would be negotiated with a view to obtaining market access commitments such as "Distribution of motion pictures and radio and TV programmes for licensing of rights to exhibit, transmit films and broadcast of TV and radio programmes". |
В этом контексте вопросы о распространении аудиовизуальных продуктов будут предметом переговоров с целью добиться обязательств в отношении доступа к рынкам, например касающихся "распространения кинофильмов и радио и телевизионных программ в рамках лицензирования прав на представление и демонстрацию фильмов и передачу телевизионных и радиопрограмм". |
The misunderstanding with the Ministry of Information of Eritrea regarding its apparent demand to check the UNMEE newsletter prior to publication seems to have been clarified, and Radio Eritrea continues to broadcast the weekly one-hour programme prepared by UNMEE. |
Недоразумение с министерством информации Эритреи относительно его прямого требования о проверке бюллетеня МООНЭЭ до его публикации, как представляется, было устранено, и «Радио Эритреи» продолжает транслировать еженедельную часовую программу, подготовленную МООНЭЭ. |
For instance, Radio Beijing has formulated plans to broadcast the United Nations Day concerts through a syndicate of over 20 stations in China, for which UN Radio is offering technical support. |
Например, «Радио Пекина» составило планы передачи концертов, посвященных Дню Организации Объединенных Наций, через консорциум, включающий более 20 радиостанций на территории Китая, и «Радио Организации Объединенных Наций» предлагает техническую поддержку в этой связи. |
MONUC will step up the use of Radio Okapi to broadcast information on Rwanda's policy on the issue of returning ex-combatants who have already been repatriated, in order to further encourage combatants to disarm and repatriate. |
МООНДРК активизирует использование «Радио Окапи» для распространения информации о политике Руанды в отношении возвращающихся бывших комбатантов, которые уже прошли репатриацию, с целью дальнейшего стимулирования комбатантов к разоружению и репатриации. |
Reese also broadcast the 1967 and 1968 World Series for NBC Radio, called Cincinnati Reds telecasts in 1969-1970, and served as a part-time television analyst for the Montreal Expos in 1972. |
Риз также комментировал Мировые серии 1967 и 1968 годов на радио NBC, игры «Цинциннати Редс» в 1969-1970 годах, а также работал телевизионным аналитиком «Монреаль Экспос» в 1972 году. |
Since the beginning of 1991 "Radio Russia" was broadcast only on the third radio channel with the radio channel "Youth". |
С начала 1991 года «Радио России» стало вещать только на третьем радиоканале вместе с радиоканалом «Юность». |
Although the All-Star game was not broadcast on ESPN, the game was on ESPN Radio. |
Хотя Матч всех звёзд не был показан на ESPN, игра транслировалась по радио ESPN. |
Vatican Radio (paras. 8889) had often broadcast programmes dealing with the issue of the elimination of racial discrimination and had always broadcast special programmes commemorating the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. |
На "Радио Ватикана" (пп. 88-89) часто выходили передачи, посвященные проблеме ликвидации расовой дискриминации, и всегда передавались специальные программы в ознаменование Международного дня ликвидации расовой дискриминации. |
He was a regular member of the Hollywood Barn dance broadcast over radio station KNX, Hollywood, and of the Town Hall Party, which was broadcast first as a radio show on KXLA out of Pasadena, California and later as a TV series in 1953-1961. |
Он был регулярным участником передач «Hollywood Barn Dance», транслировавшейся на радиостанции KNX, и «Town Hall Party» на радио KXLA, в 1953-1961 ставшей телевизионным шоу. |
The Kinshasa Government, working hand-in-hand with those who planned and carried out the genocide and used the same method of inflammatory calls broadcast over the radio against the Tutsi in Rwanda, is seeking to continue the dirty work in the Democratic Republic of the Congo. |
Правительство Киншасы, связанное тесными узами с организаторами и исполнителями геноцида, которые применили те же методы подстрекательства по радио против тутси в Руанде, желает продолжать это гнусное дело в Демократической Республике Конго. |