| We recall that at the time suddenly the news of an attack on the Twin Towers was broadcast using numerous footages of the incident. | Мы помним, что в тот момент новость о нападении на башни-близнецы вдруг стали транслироваться с использованием целого ряда видеоматериалов этого инцидента. |
| The first television news programme in Sweden, Aktuellt, was broadcast on 2 September 1958 and continues to this day on SVT2. | Первая телевизионная новостная программа в Швеции, Aktuellt, начала транслироваться 2 сентября 1958 года и продолжается по сей день на SVT2. |
| The songs "Riding on a Star" and "Three Words" were screened and besides radio stations they were also broadcast by large TV channels, Nike Borzov became a star of all-Russian scale. | Песни «Верхом на звезде» и «Три слова» были экранизированы и кроме радиостанций начали транслироваться ещё и крупными телеканалами, Найк Борзов стал звездой всероссийского масштаба. |
| The Prime Minister will be joining you for the broadcast which will go out live across the Nation, the Empire and to our Armed Forces. | Премьер-министр присоединится к вам во время эфира, который будет транслироваться по всей стране, империи и нашим войскам. |
| Seven years later the current affairs host Brian Edwards said the first tape of the interview was accidentally not broadcast. | Семь лет спустя Брайан Эдвардс сказал в интервью, что это было случайно и не должно было транслироваться. |
| Produced and broadcast weekly radio programmes in 5 languages; daily news bulletin; 2 special programmes per day; weekly broadcast from the National Assembly | Подготовка и трансляция еженедельных радиопрограмм на пяти языках; издание ежедневной сводки новостей; подготовка 2 специальных программ в день; еженедельные трансляции из Национальной ассамблеи |
| Broadcast links connect two or more nodes and support broadcast transmission, where one node can transmit so that all other nodes can receive the same transmission. | Трансляция канала передачи данных соединяет два или больше узлов и поддерживает широковещательные передачи, где один узел может передавать данные так, что все остальные узлы могут получать одну и ту же передачу. |
| It was originally broadcast on Russia-1 (1998), before being broadcast on ORT (since 2002 on Channel One Russia) (1999-2017) and currently being broadcast on NTV. | Изначально она транслировалась на телеканале РТР (1998), затем - продолжительное время на ОРТ (с 2002 года - на «Первом канале») (1999-2017), в настоящее время трансляция ведётся на канале НТВ. |
| Following a comment by Teletama one of the broadcasting stations, that the 2009 broadcast would be 28 episodes long, there was speculation that the re-broadcast would be followed by the second season, though this was not confirmed by Kadokawa at the time. | Впоследствии появилось сообщение одной из телевизионных станций Teletama о том, что в 2009 году будет показано 28 серий, которые затем будут продолжены трансляцией второго сезона, однако компания Kadokawa не подтвердила данное предположение, заявив о том, что это будет всего лишь повторная трансляция первого сезона. |
| Video broadcast facilities and satellite uplinks were provided to various TV channel worldwide, judgments were broadcasted as well as several Trial sessions like during General Dallaire's testimony. | Средства телевещания и спутниковые каналы связи предоставлены различным телевизионным каналам во всех районах мира, была организована трансляция судебных постановлений, а также ряда судебных заседаний, например заседания, на котором выступил со свидетельскими показаниями генерал Даллер. |
| In Mongolia 201 television and radio stations broadcast in Mongolia and all over the world through the Internet. | В Монголии 201 телевизионная и радиостанции осуществляют вещание на Монголию и на весь мир через Интернет. |
| It would therefore be interesting to have more detailed information about the criteria for awarding broadcasting licences to private companies; she would also like to know how many State-owned stations existed and the extent of their broadcast coverage. | Поэтому было бы интересно получить более подробную информацию о критериях для выдачи частным компаниям лицензий на вещание; она также хотела бы знать о том, сколько существует государственных станций, и об охвате их вещания. |
| Thirty-five broadcasters carry further programming in languages additional to their primary language, including 19 which also broadcast in the Roma language. | Тридцать пять вещательных компаний помимо основного языка ведут вещание и на других языках, включая 19 компаний, которые также ведут вещание на цыганском языке. |
| This continued for some time after the handover, but today it broadcasts in Tetum and Portuguese with the news also broadcast in Bahasa Indonesia. | Так продолжалось и в течение определенного времени после передачи данной радиостанции правительству, однако сегодня вещание осуществляется только на языке тетум и португальском, хотя выпуски новостей выходят и на языке бахаса индонесиа. |
| The channel was advertised as international, with plans to start cable and satellite broadcast in Western and Eastern Europe and then expand broadcasting worldwide (excluding the US and the UK). | При заключении сделки JimJam был заявлен как международный канал для дошкольников, планировалось начать кабельное и спутниковое вещание в Европе, и затем распространять вещание на другие регионы (за исключением США и Великобритании). |
| TG4 instead broadcast successive one-to-one interviews with each party's representative. | В результате TG4 вместо того, чтобы транслировать дебаты пришлось ограничиться интервью с представителем каждой из партий. |
| Why do we have to broadcast this? | Почему мы должны это транслировать? |
| Both NBC, which had bought the Blossom pilot, and Fox were planning to broadcast both Bialik projects in 1990, with either of the two set to continue as a regular series beyond its preview/tryout run, depending on which was more successful. | Оба канала NBC и Fox планировали транслировать оба проекта Бялик в 1990 в независимости от того, какой из них будет успешнее. |
| Well-known system Digital Signage System, which allows you to remotely broadcast advertisements on many screens in the country or one building, is not necessary when there are a lot of merchandisers. | Известная система Digital Signage System, которая позволяет дистанционно транслировать рекламные ролики на множество экранов в пределах страны или одного здания, при обилии мерчандайзеров как правило является излишеством. |
| Acquiescing to such censorship might have been necessary when printing presses, delivery trucks, news kiosks, or transmission towers were the only way to get printed publications or broadcast programs to news consumers. | Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям. |
| Two of the 10 entries were chosen and will be widely broadcast in October 2007. | Из 10 роликов было отобрано два, которые выйдут в широкий эфир в октябре 2007 года. |
| And, you know, I let the network know that you're fit enough to broadcast. | И вы должны знать, что я сказал каналу что вы в состоянии выйти в эфир. |
| I heard your latest broadcast. | Я слышал твой последний эфир. |
| For instance, since the beginning of 2006 the second channel has broadcast a number of Amazigh language programmes on sports, medicine and culture, and the programmes Lahzat Shi'r and Namadhij al Amazighiya. | К примеру, с начала 2006 года на втором канале выходит в эфир ряд программ на амазигском языке о спорте, медицине и культуре, программы "Лахсат Шир" и "Намадхиж аль Амазигья". |
| Chukot television has the weekly information broadcasts "Pynylte"and "Ejgyskyn"; the television programmes entitled "Tradition" and "Genealogy" are broadcast in Chukot and (in repeat) in Russian. | Еженедельно на ТВ "Чукотка" выходят информационные выпуски "Пыныльтэ" и "Эйгыскын"; телепрограммы "Традиция" и "Родословная" идут в эфир на чукотском и (в повторе) - на русском языке. |
| In autumn 1996 an information spot targeted at young people on the subject of tolerance was broadcast on Finnish television. | Осенью 1996 года по финскому телевидению транслировалась молодежная информационная передача, посвященная вопросам поощрения терпимости. |
| A television programme was also broadcast on this subject. | Этой теме также была посвящена телевизионная передача. |
| A radio programme entitled "AGORA", produced by the Ministry for Human Rights and Democratic Culture, is broadcast three times weekly. | Три раза в неделю по радио транслируется передача под названием "Агора", подготавливаемая министерством демократической культуры и прав человека. |
| 1-hour broadcast in 7 languages | 1-часовая передача на 7 языках |
| The service is broadcast via radio stations Sky Radio, Radio Veronica and BNR Nieuwsradio. | Передача данных осуществляется на радиоканалах SkyRadio, Radio Veronica, Radio 1 и Radio 3. |
| We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. | Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия. |
| According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins. | Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только "Радио рага" в Киншасе. |
| The Committee also observes that the limitations placed on two different categories of radio and television stations - those that can broadcast news and political programmes and those that cannot - is unjustifiable under article 19. | Комитет также отмечает, что ограничения в связи с разделением радио- и телестанций на две категории (тех, кто имеет право передавать новости и политические программы, и тех, кто этого права лишен) несовместимы с положениями статьи 19. |
| Earthforce stations are configured to broadcast their I. D. on a subchannel. | Станции Земных Сил должны передавать свой код на поднесущей частоте. |
| Composed of three geostationary satellites, Worldstar will broadcast sound, vision and multimedia information directly to small portable receivers, with a coverage of 80% of the world population. | Система "Уорлдстар", состоящая из трех геостационарных спутников, будет передавать аудио-, видео- и мультимедийную информацию непосредственно на небольшие портативные приемные устройства, что позволит охватить 80 процентов мирового населения. |
| No progress was made in Northern Sudan owing to the continued absence of authorization from the Government of National Unity to broadcast | В Северном Судане не было достигнуто никакого прогресса из-за того, что правительство национального единства по-прежнему не дало разрешения на радиовещание |
| UNAMID will institute and facilitate the dissemination of mining clearance action to the general public, through public media, broadcast and electronic media in addition to town hall meetings, to spread information about mines, explosive remnants, and unexploded ordnance. | ЮНАМИД примет меры к тому, чтобы довести до сведения общественности, используя для этого средства массовой информации, радиовещание и электронные средства массовой информации, а также общие собрания, информацию о деятельности по разминированию, опасности мин, взрывоопасных пережитках войны и неразорвавшихся боеприпасах. |
| Could it broadcast abroad, for example? | Например, может ли она вести радиовещание за границей. |
| Unlike 2010 and 2011, there was no radio or Internet broadcast. | Как минимум до 2011 года в посёлке отсутствовала сотовая связь и интернет, и при этом ликвидировано проводное радиовещание. |
| The dramas were broadcast on Radio Osaka in early 1999, and later released by publisher Suleputer as two separate CDs, Biohazard 2 Drama Album. | Радиовещание проходило на Radio Osaka в начале 1999 года, позднее постановки вышли на двух отдельных дисках под общим названием Biohazard 2 Drama Album. |
| The section continued with its twice-weekly broadcast of human rights information and education programmes in French and Sango on Radio MINURCA. | Группа продолжала два раза в неделю вести на "Радио МООНЦАР" передачи с информацией по правам человека и образовательными программами на французском языке и языке санго. |
| In September 2002, a reporter working for the Okapi radio station was arrested for having broadcast defamatory information on the question of the child soldiers. | В сентябре 2002 года журналист радиостанции "Радио Окапи" был задержан за распространение клеветнических сведений по вопросу о детях-солдатах. |
| More than 20 television and radio programmes are broadcast on national radio in the languages of the peoples and minority groups living in the country, including Korean, Tajik, Kazakh, Karakalpak, Russian, Turkmen, Tatar, Uighur and Kyrgyz. | По государственному радиоканалу выдается в эфир более 20 телевизионных и радио передач на языках проживающих в стране наций и народностей, в частности, на корейском, таджикском, казахском, каракалпакском, русском, туркменском, татарском, уйгурском, кыргызском, а также других языках. |
| Grants and loans are given for the construction of elementary and junior high schools and facilities for social education, and for the expansion of courses broadcast over the air and the training and re-education of school staff. | Предоставляются займы и безвозмездные кредиты на строительство начальных и средних школ и других объектов сферы общественного образования, а также на расширение учебных передач по радио и телевидению и подготовку и переподготовку преподавательского состава. |
| The work was broadcast by French radio. | Спектакль транслировался по радио Франции. |
| The February 16, 2002 final date of the tour at the Aloha Stadium in Hawaii, was broadcast by HBO. | Последний концерт турне прошёл 16 февраля 2002 года на стадионе Aloha Stadium на Гавайях и был показан на HBO. |
| It was broadcast on BBC One as part of the 2005 appeal for the children's charity Children in Need on 18 November 2005. | Был показан на канале ВВС One в рамках призыва детской благотворительности «Дети в нужде» 18 ноября 2005 года. |
| Blue Water High is an Australian television drama series, broadcast by the Australian Broadcasting Corporation on ABC1 and on Austar/Foxtel Nickelodeon channel in Australia and on various channels in many other countries. | «Больша́я волна́» (англ. Blue Water High) - австралийский телесериал, который был показан по австралийскому каналу ABC1 (Австралийская радиовещательная компания), по каналу Austar/ Foxtel Nickelodeon, а также по другим телеканалам по всему миру. |
| A 6-hour television documentary, created by Swynk, was produced for the Public Broadcasting System and was broadcast in the United States; a 13 1/2-hour series was produced for European television. | Шестичасовой телевизионный документальный фильм, созданный компанией «Свинк», был подготовлен для Системы общественного вещания и показан в Соединенных Штатах; европейское телевидение выпустило сериал продолжительностью 13,5 часа. |
| It was also shown on Animax, who have broadcast the series across its respective networks worldwide, including Japan, Southeast Asia, South Asia, East Asia, and other regions. | Был также показан в Animax, который транслировал сериал по всему миру, в том числе в Японии, Юго - Восточной Азии, Южной Азии, Восточной Азии и других регионах. |
| The Institute has also broadcast television spots against religious intolerance and promoted dialogue among different faiths, targeting youth in particular. | Институт организовал также показ телевизионных программ о борьбе с религиозной нетерпимостью и содействовал диалогу между различными конфессиями, уделяя особое внимание молодежи. |
| Video clips against domestic violence were broadcast on television by the Government. | Правительство обеспечивает показ по телевидению видеоклипов, направленных на борьбу с насилием в семье. |
| Broadcast on Chiba TV, TV Saitama, and TV Kanagawa, it premiered on October 1, 2005 and aired weekly until its conclusion on December 24, 2005. | Показ прошёл по каналам Chiba TV, TV Saitama и TV Kanagawa с 1 октября 2005 года по 24 декабря 2005 года. |
| The magazine stated that the pilot would be filmed that year "on a 'seven-figure' budget", and that the BBC had expressed interest in purchasing the broadcast rights. | Журнал опубликовал заявление о том, что пилотная версия будет сниматься в том же году и иметь семизначный бюджет, и ВВС проявила заинтересованность в покупке прав на показ. |
| While the BBC still holds the rights to Season 2, it has never been broadcast since BBC Choice was rebranded BBC Three and its remit was changed. | Хотя ВВС обладает правами на показ 2-го сезона, он так и не был показан, так как канал BBC Choice прошёл ребрендинг до BBC Three и изменил свою программу. |
| In the United Kingdom, rules set out by regulatory authorities for broadcast and non-broadcast media aim to ensure that advertisements are "legal, decent, honest and truthful". | В Соединенном Королевстве правила, установленные контрольными органами для вещательных и невещательных средств массовой информации, направлены на обеспечение того, чтобы рекламные объявления были «законными, достойными, честными и правдивыми». |
| She helped draft the Universal Copyright Convention (UCC) and served as a general rapporteur for the establishment of the Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcast Organizations. | Она участвовала в подготовке Всемирной конвенции об авторском праве (ВКАП) и выступала как докладчик по созданию Римской конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. |
| Thirty-five broadcasters carry further programming in languages additional to their primary language, including 19 which also broadcast in the Roma language. | Тридцать пять вещательных компаний помимо основного языка ведут вещание и на других языках, включая 19 компаний, которые также ведут вещание на цыганском языке. |
| This regulation will create the Interim Broadcast Commission, which will be responsible for licensing broadcasters as well as enforcing a code of practice for all broadcasters. | В соответствии с этим распоряжением будет создана Временная комиссия по радио- и телевещанию, отвечающая за предоставление лицензий вещательным компаниям, а также за обеспечение соблюдения кодекса поведения для всех вещательных компаний. |
| This campaign was broadcast on radio, regional press, television, cable channels, outdoors at railways stations, news and broadcast advertising space, and shopping malls. | Кампания проводилась с использованием радио, региональной прессы, телевидения, кабельных каналов, территории железнодорожных станций, рекламного времени новостных и вещательных программ и в торговых центрах. |
| There's no need to broadcast this all over the island. | Совершенно необязательно вещать на весь остров. |
| Working with the Belarusian association of journalists, this independent media outlet will broadcast from Latvia, Lithuania, Poland, and perhaps Ukraine. | Работая вместе с Белорусской ассоциацией журналистов, эта независимая радиостанция будет вещать из Латвии, Литвы, Польши и, вероятно, Украины. |
| These broadcasters can freely broadcast without restrictions regarding the content, time limitations or subtitles/consecutive interpreting requirements. | Эти станции могут свободно вещать без всяких ограничений, распространяющихся на содержание, эфирное время или субтитры/последовательный перевод. |
| In the early 1970s Radio Kabul began to broadcast in other languages besides Pashto which helped to unify those minorities that often felt marginalized. | В начале 70-х годов кабульское радио стало вещать, помимо пушту, на других языках национальных меньшинств, чтобы они не чувствовали себя обособленными. |
| Because, not only could people broadcast their stories throughout the world, but they could do so using what seemed to be an infinite amount of devices. | Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. |
| The Night Owl is a notorious broadcast that commences - when the last bottle of Vodka or the last beer has been opened. | Ночная Сова - печально известная радиопередача, которая начинается - когда последняя бутылка водки или пива уже была открыта. |
| Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
| The television programme dedicated 2 hours of broadcast time and the radio programme produced 110 feature stories on the topic. | Была подготовлена специальная двухчасовая телевизионная программа и выпущена в эфир радиопередача, для которой было смонтировано 110 очерков по этой теме. |
| Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. | Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
| Radio Echo of Moscow in St. Petersburg (91.5 FM) launches a weekly based broadcast run by Nikolay Nelubin Midnight. | На радио "Эхо Москвы в Петербурге" (91.5 FM) запускается еженедельная радиопередача Николая Нелюбина про нашу музыку "Полночь. XXI век". |
| NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
| Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
| Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| EOS-1D C Cinema EOS Cameras Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production November 12, 2013, Canon Inc. | Canon EOS-1D C на официальном сайте Canon Canon EOS-1D C first digital SLR camera to meet EBU HD Tier 1 imaging requirements for broadcast production 12 ноября 2013, Canon Коды ошибок и сообщения об ошибке камер EOS на официальном сайте Canon |
| Modern character generators (CG) from Aston Broadcast Systems and Chyron Corporation's incorporate motion graphics. | Современные символьные генераторы (англ. character generators) от Aston Broadcast Systems и Chyron Corporation включают графику движения. |
| In 2007, "Tim McGraw" was listed as a "Winning Song" by Broadcast Music Incorporated (BMI). | В 2007 году «Tim McGraw» была избрана в список «Winning Song» корпорацией Broadcast Music Incorporated (BMI). |
| Equipped with the latest in digital broadcasting technology and positioned strategically within the Multimedia Super Corridor, Measat Broadcast set the stage for Malaysia's advent into the twenty-first century broadcasting, information and interactive technologies. | Компания Measat Broadcast использует новейшую технологию цифрового вещания и занимает стратегическое положение на мультимедийной супермагистрали, что обеспечивает уверенное освоение Малайзией вещательных, информационных и интерактивных технологий XXI века. |
| The KG-3X series is used in the U.S. government's Minimum Essential Emergency Communications Network and the Fixed Submarine Broadcast System used for transmission of emergency action messages for nuclear and national command and control of U.S. strategic forces. | Серии KG-3X используется в минимальной основной сети связи по чрезвычайным ситуациям(MEECN) правительства США, а Fixed Submarine Broadcast System используется для передачи сообщений в чрезвычайных ситуациях для ядерного и национального командования и контроля стратегических сил США. |