| Please keep in mind, Miss Sommers this interview is being broadcast to the entire nation. | Пожалуйста, соберитесь, мисс Соммерс это интервью будет транслироваться на всю страну. |
| Tomorrow morning this gets broadcast around the entire Indiana-sphere. | Завтра утром это будет транслироваться по всей Индиане. |
| All three shows were broadcast on Eesti Televisioon (ETV) as well as streamed online at the broadcaster's official website err.ee. | Все три шоу будут транслироваться на Eesti Televisioon (ETV), а также трансляцию на официальном сайте вещателя err.ee. |
| Directed by producer Olivier Dahan, the music video premiered on the temporary website for the album on 16 March 2011, then was fully broadcast on television two days later. | Снятый режиссёром Оливье Дааном (Olivier Dahan), видеоклип был представлен на временном сайте альбома 16 марта 2011 года, а затем через два дня полностью транслироваться по телевидению. |
| The main Indonesian channel began airing on March 23, 2005 in Jakarta, it later became NET. and its broadcast remains on satellite television. | Основной индонезийский канал начал транслироваться 24 марта 2005 года в Джакарте, позже стал NET. |
| Nickelodeon, which previously shared its channel with Comedy Central, increased its broadcast hours to 24 hours a day. | Теперь «Nickelodeon» стал полноценным кабельным каналом, трансляция которого осуществлялась 24 часа в сутки. |
| We start encouraging it, how long until that broadcast lasts 48 hours? | Меня начинает беспокоить, как долго может длиться эта трансляция, 48 часов? |
| Produced and broadcast 60 radio programmes in 5 languages focusing on the Rwandan, Ugandan and Burundese armed groups present in the Democratic Republic of the Congo | Подготовка и трансляция на пяти языках 60 радиопрограмм, предназначенных для руандийских, угандийских и бурундийских вооруженных групп, находящихся в Демократической Республике Конго |
| Cambridge University Radio (later Cam FM) broadcast from Churchill College from 1979 until 2011. | В 1979 году у Кембриджского университета появилась собственная радиостанция (англ. Cam FM), трансляция эфира которой проходила из колледжа Черчилля по 2011 года. |
| Broadcast of the Conference (internal and external) | Трансляция Конференции (внутренняя и внешняя) |
| They may organize their broadcast and enjoy the same freedom to that of the press. | Компании, организующие такое вещание, обладают такой же степенью свободы, как и пресса. |
| On the first day of broadcasting channel aired a documentary about firefighters, to May 16, 2005 broadcast was limited to the evening. | В первый день вещания канала был показан документальный фильм о работе пожарных подразделений, до 16 мая 2005 года вещание было ограничено до вечера. |
| Government can also facilitate the development of the national content industry, including broadcast, film, publishing; software and information services. | Оно может также содействовать развитию национальной индустрии по производству информационных ресурсов, включая вещание, производство фильмов, издательское дело, производство программного обеспечения и оказание информационных услуг. |
| The Act gives a performer the right to control the recording or broadcast of his or her performance, and the use of recordings made without their consent. | В соответствии с законом исполнителю предоставляется право контролировать записи или вещание его или ее исполнений и использование записей, сделанных без их согласия. |
| Radio Miraya broadcasts 24 hours a day, seven days a week, and has a broadcast transmission network of 25 sites throughout South Sudan. | Радиостанция «Мирайя» осуществляет ежедневное круглосуточное вещание, а ее ретрансляционная сеть на всей территории Южного Судана насчитывает 25 передающих станций. |
| Under the same law, the Georgian Public Broadcaster is obliged to reflect the ethnic, cultural, linguistic and religious diversity and proportionately broadcast programmes in minority languages about minorities and prepared by minorities (Article 56). | В соответствии с этим же законом грузинский Общественный вещатель обязан отражать этническое, культурное, языковое и религиозное разнообразие и соразмерно транслировать подготовленные меньшинствами программы о национальных меньшинствах на их родных языках (статья 56). |
| This provision allows it to take various actions, without limiting itself to the obligation to broadcast news programmes in the languages of national and ethnic minorities and in regional languages. | Это положение позволяет осуществлять самые различные действия, не ограничиваясь обязанностью транслировать новостные программы на языках национальных и этнических меньшинств и региональных языках. |
| In a concept paper of Time Warner, Peter Bogner analyzed MTV's market position as vulnerable, and "while MTV is betting on a diet of pure Anglo-American video clips, VIVA should broadcast at least 40% more German music." | В документе Time Warner, Питер Богнер проанализировал положение MTV на рынке как уязвимое и, «пока MTV делает ставку на программирование сетки из чисто англо-американских видеоклипов, VIVA должна транслировать как минимум на 40% больше немецкой музыки». |
| Among others, nationwide TV channels La 1, Canal 24 Horas, Antena 3, laSexta and 13 TV broadcast the debate live. | Транслировать их было предложено всем заинтересованным СМИ, в частности, дебаты в прямом эфире показывали общенациональные телеканалы La 1, Canal 24 Horas, Antena 3, LaSexta и другими, всего тринадцать телеканавло TV. |
| Television news items were sent to UNifeed; however, the State broadcaster RTL refused to broadcast UNOCI footage, especially after the second round of presidential elections in November | Телевизионные репортажи были размещены в системе «ЮНифид», однако государственная вещательная компания «Эр-ти-эл» отказалась транслировать материалы ОООНКИ, особенно после второго раунда президентских выборов, состоявшегося в ноябре |
| Dateline Pacific, the daily Pacific Islands news programme from Radio New Zealand International, is broadcast between 22:45 and 23:00. | Ежедневная информационная программа о событиях на островах Тихого океана, Dateline Pacific (с англ. - «Линия перемены дат: Тихий океан»), с радиостанции Radio New Zealand International, выходит в эфир с 22:45 до 23:00. |
| A documentary about the operation was broadcast soon after. | Вскоре в эфир вышел документальный фильм об операции. |
| According to the journalists' union, the programme had been broadcast without the authorization or approval of the station's management. | По сообщению Союза журналистов, программа вышла в эфир без одобрения и без согласия руководства станции. |
| If you broadcast, people will come here to investigate and we won't be able to contain it. | ≈сли это попадЄт в эфир, люди прилет€т сюда, чтобы всЄ изучить. огда мы не сможем сдержать эпидемию. |
| His rise to fame was also followed closely by his local radio station, 107.8 Radio Jackie, which was the first station to broadcast his music. | Росту его популярности также поспособствовала местная радиостанция юго-западного Лондона 107.8 Radio Jackie, одной из первых выпустившая в эфир его музыку. |
| Next broadcast at 9:00. | Следующая передача в 9:00. |
| The remainder broadcast an analog signal. | Аналоговая связь - это передача непрерывного сигнала. |
| A television feature on its work was recorded on 29 August 1995 but never broadcast because of objections by the government authorities. | Телевизионная передача о ее работе была записана 29 августа 1995 года, но не транслировалась из-за возражений правительства. |
| They should not refuse to transmit an election broadcast unless it constitutes a clear and direct incitement to violence or hatred. | Они не должны отказываться от выпуска в эфир передачи о выборах, если только такая передача не представляет собой явное и прямое подстрекательство к насилию или ненависти. |
| The public Czech Radio gives its weekly broadcast O Roma vakeren in prime time on its Czech Radio 1 - Radiozurnal station, which receives the highest ratings among all radio stations. | По первому каналу государственного чешского радио станция "Радиожурнал", который пользуется наибольшей популярностью у радиослушателей по сравнению со всеми другими радиостанциями страны, еженедельно в самое удобное время транслируется передача "О рома вакерен". |
| They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down. | Они мешают передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается. |
| We could broadcast blind, hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call. | Можно передавать наугад и надеяться, что какой-нибудь корабль поймает наш сигнал. |
| Consider removing extensions that look up more information about the websites you type in (like Google toolbar), as they may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. | Подумайте об удалении дополнений, которые ищут больше информации о вводимых вами сайтах (примером может служить панель Google toolbar), так как они могут обходить Tor и/или передавать конфиденциальную информацию. |
| Glonass-V vehicles are based on Glonass-K platform and will broadcast new CDMA signals only. | Спутники Глонасс-В создаются на платформе Глонасс-К и будут передавать только новые сигналы с кодовым разделением. |
| Katherine, when you send a broadcast you're sending out these numbers to the agents in the field to deliver specific assignments they cannot trust to normal communication lines. | Кэтрин, когда ты ведешь трансляцию ты посылаешь эти числа спецагентам, передаешь им задания особого рода, которые нельзя передавать обычными средствами коммуникации. |
| No progress was made in Northern Sudan owing to the continued absence of authorization from the Government of National Unity to broadcast | В Северном Судане не было достигнуто никакого прогресса из-за того, что правительство национального единства по-прежнему не дало разрешения на радиовещание |
| Arrested six years ago for propaganda's vandalism, broadcast piracy, refusal to report for his quarterly handicapping evaluations, and for the blading removal of his handicaps in a public place. | Арестованный шесть лет назад за пропаганду вандализма, незаконное радиовещание, отказ от ежеквартальной проверки уравнителя, а также за снятие элементов уравнителя в общественном месте. |
| Could it broadcast abroad, for example? | Например, может ли она вести радиовещание за границей. |
| The dramas were broadcast on Radio Osaka in early 1999, and later released by publisher Suleputer as two separate CDs, Biohazard 2 Drama Album. | Радиовещание проходило на Radio Osaka в начале 1999 года, позднее постановки вышли на двух отдельных дисках под общим названием Biohazard 2 Drama Album. |
| The Yerevan Press Club, the Committee to Protect Freedom of Expression, Internews, the Asparez Press Club of Giumri and the Femida public organization expressed concern that further delays to the government issuing broadcast licences would result in reduced media diversity. | Ереванский пресс-клуб, Комитет защиты свободы слова, «Интерньюс», пресс-клуб «Аспарез» города Гюмри и общественная организация «Фемида» выразили озабоченность по поводу того, что дальнейшие проволочки с выдачей государственных лицензий на теле- и радиовещание приведут к сужению спектра СМИ. |
| The national radio has also shown a willingness to broadcast programmes on the Mission's campaign in San Marcos free of cost. | Кроме того, хотелось бы отметить готовность национального радио бесплатно передавать программы, освещающие предпринятую Миссией кампанию в Сан-Маркосе. |
| A series of 20 literacy programmes and 20 numeracy programmes was broadcast on Radio, featuring more basic levels of tuition. | По радио прозвучали 20 передач, посвященных вопросам грамотности, и 20 передач - обучению счету, ориентированные на менее подготовленную аудиторию. |
| In Japan, the Broadcast Law provides that broadcasters shall, in compiling programmes for domestic broadcasting, not disturb public security, good morals and manners, be politically impartial, broadcast news without distortion etc. | В Японии Закон о радио- и телевещании предусматривает, что работники радио и телевидения при составлении программ внутреннего вещания должны с должным вниманием относиться к вопросам государственной безопасности, соблюдать моральные нормы, вежливость, политическую объективность и передавать новости без искажений и т.д. |
| UNMIS Radio, "Miraya", continues to be one of the most popular and trusted sources of news and information in Southern Sudan, where it is broadcast on FM frequencies. | Радио МООНВС «Мирайя» по-прежнему является одним из наиболее популярных и пользующихся доверием источником новостей и информации в Южном Судане, где оно вещает на частотах ФМ. |
| In the view of some of those observing the trial, which was broadcast on radio and television, the defence demonized the victims, calling them "Zenglendos", or bandits, thereby persuading the judges that there were mitigating circumstances. | По мнению некоторых наблюдателей на этом процессе, который передавался по радио и телевидению, адвокаты защиты, выставляя жертв расправы как "зенглендосов", т.е. как бандитов, убедили присяжных признать смягчающие обстоятельства. |
| A television series based on the novel was broadcast on NRK in 2013. | Телесериал, основанный на романе, был показан на NRK в 2013. |
| His feature debut, Don't Worry About Me, premiered at the 2009 London Film Festival and was broadcast on BBC television in March 2010. | Премьера его полнометражного дебюта, «Не беспокойся обо мне», состоялась в 2009 году на Лондонском кинофестивале, а в марте 2010 фильм был показан на BBC. |
| It was broadcast for the first time in the television show Top 50 on Canal+ a few weeks after the single release. | Он был показан в первый раз на «Canal+» через несколько недель после выхода сингла. |
| The documentary was broadcast in Korean and English across the country and the world, and DVD copies were distributed to public institutions, public and university libraries, and Korean cultural centres abroad. | Документальный фильм был показан на корейском и английском языках как в стране, так и за границей, и диски с его записью были распространены в государственных учреждениях, государственных и университетских библиотеках и корейских культурных центрах за границей. |
| The locomotive was featured in the BBC4 documentary Flying Scotsman from the Footplate broadcast on 29 December 2016. | Flying Scotsman был показан в документальном фильме BBC Four Flying Scotsman from the Footplate, вышедшем в эфир 29 декабря 2016 года. |
| The entire season was broadcast from 28 December 1974 to 10 May 1975. | Показ серий сезона продолжался с 28 декабря 1974 года по 10 мая 1975 года. |
| In the United States, the original broadcast on BBC America, part of a worldwide simulcast, was watched by 1.37 million viewers, combining for a total of 1.88 million viewers. | В США вечерний показ на канале ВВС America, организованный одновременно с мировой премьерой, посмотрело 1,37 миллионов зрителей, общий рейтинг составил 2,6 миллионов зрителей. |
| The magazine stated that the pilot would be filmed that year "on a 'seven-figure' budget", and that the BBC had expressed interest in purchasing the broadcast rights. | Журнал опубликовал заявление о том, что пилотная версия будет сниматься в том же году и иметь семизначный бюджет, и ВВС проявила заинтересованность в покупке прав на показ. |
| The first separate awards show made just for daytime programming was broadcast in 1974 from the Channel Gardens at Rockefeller Center in New York. | Первый отдельный показ церемонии награждений, был сделан только для дневного телевещания, он транслировался в 1974 году, из Channel Gardens в нью-йоркском Rockefeller Center. |
| While the BBC still holds the rights to Season 2, it has never been broadcast since BBC Choice was rebranded BBC Three and its remit was changed. | Хотя ВВС обладает правами на показ 2-го сезона, он так и не был показан, так как канал BBC Choice прошёл ребрендинг до BBC Three и изменил свою программу. |
| In the United Kingdom, rules set out by regulatory authorities for broadcast and non-broadcast media aim to ensure that advertisements are "legal, decent, honest and truthful". | В Соединенном Королевстве правила, установленные контрольными органами для вещательных и невещательных средств массовой информации, направлены на обеспечение того, чтобы рекламные объявления были «законными, достойными, честными и правдивыми». |
| 1990: Implemented new Chip Technology in the Kramer "Broadcast" series of products. | 1990 - Применение новой технологии в серии «вещательных» продуктах Kramer. |
| (Number of broadcast stations) | (Количество вещательных станций) |
| It is worth mentioning that NAC has concluded in 2010 an agreement with the National Council for Combating Discrimination that set the framework for a media campaign, broadcast between 31 March - 31 July 2010, as explained in the press release on the NAC website. | Заслуживает упоминания, что в 2010 году НСАУИ заключил соглашение с Национальным советом по борьбе с дискриминацией, на основании которого 31 марта - 31 июля 2010 года в вещательных средствах массовой информации была проведена кампания, информация о которой приводится в пресс-релизе на веб-сайте НСАУИ по адресу. |
| Of the 117 licensed broadcasters, 42 broadcast in minority languages. | Из 117 лицензированных вещательных станций 42 ведут вещание на языках меньшинств. |
| I didn't want to broadcast about the virus over an open radio feed, but... | Не хотела вещать о вирусе в открытую по радио, но... |
| So, Supergirl's plan is to broadcast a symbol... | Итак, Супергерл планирует вещать символ... |
| DR K premiered on 1 November 2009 and is broadcast on the digital terrestrial television network, via satellite, cable, and via online streaming. | Премьеры DR К 1 ноября 2009 и будут вещать в цифровой земной телевизионной сети через спутник и на большинстве аналоговых кабельных систем. |
| But to broadcast the death of a human being into every home in this state... where small children might be watching is an obscenity. | Но вещать смерть человека в каждый дом в этом штате... где маленькие дети могут увидеть, это непотребство. |
| Broadcasters who used ATSC and wanted to retain an analog signal were temporarily forced to broadcast on two separate channels, as the ATSC system requires the use of an entire separate channel. | Телеканалы, которые изъявят желание сохранить аналоговое вещание, будут вынуждены вещать на два канала, поскольку стандарты ATSC обычно требуют весь канал для вещания цифрового телевидения. |
| The Night Owl is a notorious broadcast that commences - when the last bottle of Vodka or the last beer has been opened. | Ночная Сова - печально известная радиопередача, которая начинается - когда последняя бутылка водки или пива уже была открыта. |
| Got a broadcast out, AMBER alert, and have the PD staked out outside of his house. | Выделенная радиопередача, желтый сигнал тревоги, и пусть полицейские дежурят снаружи его дома. |
| However Skiban falls under suspicion, since it was his car which came back late in the evening, when the broadcast of the saboteur was detected. | Тем не менее, Скибан попадает под подозрение, так как именно его машина вернулась поздним вечером, когда была засечена радиопередача диверсанта. |
| Despite a low-key launch of the series (the first episode was broadcast at 10:30 pm on Wednesday, 8 March 1978), it received generally good reviews and a tremendous audience reaction for radio. | Несмотря на непопулярное время выхода в эфир (первый эпизод вышел в 22:30 в среду 8 марта 1978 года), радиопередача получила хорошие отзывы и значительный отклик радиослушателей. |
| Radio Echo of Moscow in St. Petersburg (91.5 FM) launches a weekly based broadcast run by Nikolay Nelubin Midnight. | На радио "Эхо Москвы в Петербурге" (91.5 FM) запускается еженедельная радиопередача Николая Нелюбина про нашу музыку "Полночь. XXI век". |
| NRK "must broadcast content... that safeguards the interests of minorities and special groups". | НРК "должна передавать в эфир такие материалы, ...которые защищают интересы меньшинств и особых групп". |
| Whoever planted this lacked the technical expertise to broadcast the feed, so everything is stored on this drive, which means they would have had to repeatedly break in to access the footage. | Пристроивший камеру не имел технической подготовки, чтобы передавать в эфир или по кабелю, и он всё сохранял на этом диске а значит, ему приходилось периодически проникать сюда для доступа к отснятому. |
| Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| In accordance with Article 6 of the Telecommunications Law and article 46 (a) (2) of the Second Authority for Television and Radio Law, the cable TV concession holders shall not transmit any broadcast which contains racial incitement. | В соответствии с положениями пункта 25 статьи 6 Закона о связи) и подпункта 2 пункта а) статьи 46 Закона о вспомогательном органе за деятельностью телевидения и радио владельцам лицензий на вещание с помощью кабельного телевидения запрещается передавать в эфир любые материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| Cell Broadcast service is provided for all Kyivstar GSM company subscribers free of charge. | Услуга Cell Broadcast предоставляется всем абонентам компании «Киевстар» бесплатно. |
| CELL BROADCAST option should be activated in the handset using manuals for different types of terminals. | Функцию CELL BROADCAST необходимо активировать на телефоне, пользуясь «Инструкцией пользователя» для разных видов терминалов. |
| After a couple of years, Flint was promoted to president of Sony Broadcast & Professional Europe in January 1998. | Майлз Флинт был назначен на пост президента Sony Broadcast & Professional Europe в январе 1998 года. |
| Moyer, Justin "Fox Uses"Salad Days" on NFL Broadcast Archived 2008-09-24 at the Wayback Machine" EconoCulture. | Моуёг, Justin «Fox Uses "Salad Days" on NFL Broadcast Архивировано 24 сентября 2008 года. (недоступная ссылка с 12-08-2013 - история, копия)» (недоступная ссылка) EconoCulture. |
| OSINT in the United States traces its origins to the creation of the Foreign Broadcast Monitoring Service (FBMS), an agency responsible for the monitoring of foreign broadcasts. | История OSINT начинается с формирования в декабре 1941 года Службы мониторинга зарубежных трансляций (англ. Foreign Broadcast Monitoring Service, FBMS) в Соединённых Штатах Америки для изучения иностранных трансляций. |