Английский - русский
Перевод слова Boston
Вариант перевода Бостона

Примеры в контексте "Boston - Бостона"

Примеры: Boston - Бостона
However, they were met with resistance from the townspeople when Jones refused to sell his pork and flour unless he was allowed to load lumber for Boston. Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона.
Seeking a position with a higher political profile, Brooke eventually accepted the position of chairman of the Finance Commission of Boston, where he investigated financial irregularities and uncovered evidence of corruption in city affairs. Искав пост с более высокой политической значимостью, Брук в конечном итоге согласился с должностью председателя финансовой комиссии Бостона, где расследовал финансовые нарушения и обнаружил доказательства коррупции в делах города.
Father and son continued their work in the Latin School until it was closed in April 1775, during the Siege of Boston in the American Revolutionary War. Отец и сын продолжали свою работу в школе вплоть до её закрытия в апреле 1775 года во время осады Бостона в войне за независимость США.
The only attempt to enforce the ukase occurred in 1822, when the American ship Pearl was seized by the Russian sloop Apollon on its way from Boston to Sitka. Единственная попытка исполнения указа произошла в 1822 году, когда американский корабль Pearl был остановлен российским сторожевым судном «Аполлон» на его пути из Бостона в Ситку.
When (false) rumors reached Boston in 1754 of French military activity on the province's northern frontier (Maine), Shirley was quick to organize an expedition to the Kennebec River to bolster the area's defenses. Когда Бостона достигли ложные слухи о французской военной деятельности на северной границе провинции (в Мэне), Ширли организовал экспедицию на реку Кеннебек, чтобы укрепить оборону региона.
During the first three years of the conflict, the largest military encounters were in the north, focused on campaigns around the cities of Boston, New York, and Philadelphia. В первые три-четыре года конфликта самые крупные столкновения были на севере, в кампаниях вокруг Бостона, Нью-Йорка и Филадельфии.
His departure from Boston was delayed by militia recruiting issues and the need to deal with the aftermath of a major fire in the city, and he did not leave until June 1760. Его отъезд из Бостона был отложен из-за вопросов о последствиях крупного пожара в городе, и он оставался на посту до июня 1760 года.
He was elected as one of Boston's two representatives in the colony's general court in 1651, and served a brief stint as Speaker of the House. Он был избран одним из двух представителей Бостона в общем суде колонии в 1651 году и в течение короткого времени выступал в качестве спикера палаты.
During the Siege of Boston, Admiral Graves, on 6 October 1775, ordered Lieutenant Henry Mowatt, commanding the armed vessel HMS Canceaux, to destroy seaports that were supporting the rebellion. Во время осады Бостона, 6 октября 1775 года, адмирал Грейвз приказал лейтенанту Генри Моуэтту, командиру вооруженного судна Canceaux, уничтожить морские порты, поддерживавшие мятеж.
What's it to be, Anna from Boston? Что скажешь, Анна из Бостона?
You know, looking around, it doesn't look that bad, considering we had hundreds of thousands of people in the streets of Boston today. Знаешь, а все не так уж и плохо, учитывая, что тут сотни тысяч людей на улицах Бостона сегодня.
Lillian, her parents and three brothers sailed from Boston aboard the Cunard Line's Ivernia, arriving in Liverpool on July 4 from where they proceeded to Gothenburg before arriving at Alseda. Лиллиан, её родители и трое братьев отплыли из Бостона на борту лайнера «Ivernia», прибывшего в Ливерпуль 4 июля.
After being hired by the Bruins, Ross, along with his wife and two sons, moved to a suburb of Boston, and became an American citizen in 1938. После того, как Арт стал работать с Брюинз, он, вместе с женой и двумя сыновьями переехал в пригород Бостона и в 1938 году получил американское гражданство.
You have half of Boston in quarantined lock down And you're worried about a pair of charred twins? У вас половина Бостона на карантине под охраной а вы беспокоитесь о паре обгоревшие близняшек?
Or like that new kid who moved from Boston says, "Nahnia." Или, как говорит новенький из Бостона - в "Нанию".
She's 31, blonde hair, blue eyes, from Boston? 31 год, светлые волосы, голубые глаза, из Бостона?
If he's come from Boston and he's who I think he is, he clearly didn't get my message the first time. Если он из Бостона и тот, кто я думаю, очевидно в первый раз он меня не понял.
I'll call you when we get to Boston, okay? Я позвоню, когда мы доедем до Бостона.
I really haven't seen Mom this sad since they cancelled "Boston Legal." Последний раз мама так грустила когда закрыли "Юристов Бостона".
But if I am your mayor, I will make it my mission to work with law enforcement to crack this case once and for all, so that the citizens of Boston can sleep easy knowing that... Но если я стану вашим мэром, то моей задачей будет работать вместе с правоохранительными органами над этим делом, чтобы жители Бостона могли спать спокойно, зная что...
I'll sell the rest of the stuff in the house... and I'll use the money to pay for a train ticket to Boston. Я продам всё, что осталось в доме... и на эти деньги куплю билет на поезд до Бостона.
Davis, did we or did we not adventure walk from Manhattan to Boston? Дэвис! Разве мы не ходили в поход из Бостона на Манхеттен?
You should have interpreted that as we just finished five days of covering Boston, it was late, I was tired, and I was sleeping. Ты должен был решить, что мы только что закончили 5-дневное освещение Бостона, было поздно, я устала и я спала.
But going from slinging some wire across rooftops in Boston to laying thousands and thousands of miles of cable on the Atlantic Ocean seabed is no easy matter. Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
You drove all the way to Boston to tell me something, didn't you? Ты проделал весь путь до Бостона, чтобы что-то мне сказать, не так ли?