Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическом разнообразии

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическом разнообразии"

Примеры: Biodiversity - Биологическом разнообразии
A good example is the Berastagi policy dialogue on World Heritage Forests referred to above, which produced a number of recommendations for improving management of existing sites and a list of candidate sites that the assembled experts felt would substantially improve the Convention's tropical forest biodiversity coverage. Две логические цели включат поощрение более широкого обмена опытом между объектами в целях улучшения управления и поощрения в перспективе дополнения перечня объектов, относящихся к всемирному наследию, с тем чтобы расширить охват Конвенции о биологическом разнообразии.
Attempts are also being made to collect new information related to biodiversity, such as on key habitats, amount and quality of decaying wood, trees left in regeneration cuttings and improved site, soil and landscape descriptions. Также предпринимаются попытки осуществить сбор новой информации о биологическом разнообразии, например, об основных ареалах, количестве и качестве гнилой древесины и деревьях, оставленных в районах лесовосстановительных рубок, и более достоверных описаний лесных участков, почв и ландшафта.
Admittedly, there has been some movement in institutional terms, as there has been in some of the Convention processes, notably on climate change, biodiversity, and desertification. По общему признанию, отмечены некоторые подвижки в организационном плане, как и в некоторых процессах, связанных с конвенциями, в частности об изменении климата, о биологическом разнообразии и по борьбе с опустыниванием.
Open data may include non-textual material such as maps, genomes, connectomes, chemical compounds, mathematical and scientific formulae, medical data and practice, bioscience and biodiversity. Открытые данные часто ассоциируются с нетекстовыми материалами такими как карты, геномы, химические компоненты, математические и научные формулы, медицинские данные, данные о биологическом разнообразии.
It is expected that the Tortuguillas beach and the Diablo beach will be equipped with interpretative paths and lunchrooms that the tourists can go to, of course respecting the parameters of the biodiversity of the zone. Влажный тропический лес Hoja Ancha: Здесь господствуют деревья с гладким колоновидным стволом и широкими листьями. На них произрастают зеленые лианы, которые опыляют проживающие там животные, поэтому лес нуждается в большом биологическом разнообразии.
As a result of its workshops, the Authority is more acutely aware of the efforts of non-contractor organizations and scientific institutions in engaging in research that increases the international community's knowledge of the seabed and its associated biodiversity. В результате проведения практикумов Орган имеет более точное представление об усилиях, прилагаемых организациями и научными заведениями, не являющимися контракторами, в деле проведения научных исследований, которые расширяют имеющиеся у международного сообщества знания о морском дне и связанном с ним биологическом разнообразии.
They could be its main beneficiaries - if indeed agro-biotechnology keeps its promises - but they could also be the main losers if agro-biotechnology negatively affects biodiversity or if patented biotechnology disrupts traditional practices among farmers and makes access to seeds more difficult. Они могут стать главными бенефициарами агробиотехнологии, если она действительно сможет принести обещаемые выгоды, но они могут также понести наиболее значительные потери, если она отрицательно скажется на биологическом разнообразии или если запатентованная биотехнология приведет к нарушению традиционной практики для фермеров и осложнит доступ к рынкам посадочного материала.
Many SIDS have ratified the Convention on Biological Diversity and its Cartagena Protocol on Biosafety, and have initiated national biodiversity strategic action plans and developed national nature reserves and protected areas. Многие малые островные развивающиеся государства (СИДС) ратифицировали Конвенцию о биологическом разнообразии и Картахенский протокол по биобезопасности к ней и приступили к осуществлению национальных стратегических планов действий по сохранению биоразнообразия, а также создали национальные природные заповедники и охраняемые районы.
Biodiversity-based products derived from sources that are sustainably managed, and production areas managed consistent with the conservation of biodiversity Основанные на биологическом разнообразии продукты, полученные из источников, находящихся под устойчивым управлением, и производственные районы, управляемые в соответствии с задачей сохранения биоразнообразия
16 AIMS SIDS are important centers of evolution with high species diversity and endemism; however due to the small size, isolation and fragility of island ecosystems, their biodiversity is amongst the most threatened in the world. Все СИДС региона АИСЮ ратифицировали Конвенцию о биологическом разнообразии, приступили к разработке национальных стратегических планов действий по сохранению биологического разнообразия и создали заповедные зоны, в том числе морские.
Other WRI efforts to advance implementation of the Convention on Biological Diversity include the study of bioregional management and the design and implementation of decentralization processes, as part of national biodiversity strategies. Другие усилия ВИР по обеспечению осуществления положений Конвенции о биологическом разнообразии включают исследование рационального использования биологических ресурсов на уровне регионов и разработку и осуществление децентрализованных процессов как части национальных стратегий в области биологического разнообразия.
An expert mentioned that there had been a request to double biodiversity funding through the Convention on Biological Diversity and that GEF should not target the forest sector for budget cuts. Один из экспертов упомянул о просьбе увеличить объем выделяемого в рамках осуществления Конвенции о биологическом разнообразии финансирования деятельности по защите биологического разнообразия в два раза и сказал, что ГЭФ не следует планировать сокращение объема финансирования, выделение которого на лесной сектор предусматривается в бюджете.
In accordance with the Basel Convention, hazardous waste regulations had been published in the Official Gazette and a new law on biodiversity was being developed in order to implement the provisions of the Convention on Biological Diversity concerning access and benefit sharing. Кроме того, отрабатываются формулировки нового закона о биоразнообразии для применения положений, касающихся доступа и использования преимуществ Конвенции о биологическом разнообразии.
The Kiev Conference could confirm the further development and implementation of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy to better focus on the Convention on Biological Diversity and to further integrate biodiversity strategies with land-use planning and different policies, with special regard to economic and financial ones. Конвенцию о биологическом разнообразии и обеспечить еще более тесную взаимоувязку стратегий в области биоразнообразия с планированием землепользования и политикой в различных секторах, уделив особое внимание экономической и финансовой политике.
The Convention on Biological Diversity Guidelines on Biodiversity and Tourism Development, adopted in 2004, promote sustainable tourism development, ensuring that tourism contributes to income-generation and poverty reduction and minimizes threats to biodiversity. Принятые в 2004 году в рамках Конвенции о биологическом разнообразии Руководящие принципы в отношении биоразнообразия и развития туризма нацелены на содействие развитию экологически приемлемого туризма, который способствовал бы получению доходов и сокращению масштабов нищеты, а также сводил к минимуму опасности в плане утраты биологического разнообразия55.
The Institute co-chaired the Trondheim Conference on Biodiversity on "Getting the biodiversity targets right-working for sustainable development" with the United Nations Environment Programme (UNEP) in Trondheim, in 2010, and co-authored the Chair report. В 2010 году в Тронхейме, Норвегия, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде Институт сопредседательствовал на Конференции о биологическом разнообразии под названием "Надлежащее выполнение задач в области биологического разнообразия: деятельность по устойчивому развитию".
It is expected that at that meeting the Conference of the Parties will adopt a new strategic plan for the Convention on Biodiversity and agree on a post-2010 biodiversity target. Предполагается, что на этом совещании участники Конференции Сторон примут новый стратегический план в отношении Конвенции о биологическом разнообразии и согласуют целевое задание в части биологического разнообразия на период после 2010 года.
It also took note of the decisions of the Conference of the Parties at its fifth meeting relating to forest biodiversity and marine and coastal biodiversity, particularly coral reefs, and their links to the Framework Convention. Он также принял к сведению решения пятого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся биологического разнообразия лесов и биологического разнообразия морских и прибрежных районов, в частности коралловых рифов, и взаимосвязи с Рамочной конвенцией.
In terms of conserving the country's rich biodiversity, Thailand has formulated National Biodiversity Strategies and Action Plans, in accordance with obligations under the Convention on Biological Diversity, since 1994. Что касается сохранения богатого биологического разнообразия Таиланда, то с 1994 года правительство разработало национальные стратегии и планы действий в области сохранения биоразнообразия в соответствии с обязательствами по Конвенции о биологическом разнообразии.
Through the establishment of partnerships with national and international programmes, it sought to strengthen the capacity of developing countries to enhance the production of value-added products and services derived from biodiversity for both domestic and international markets. Например, представитель Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию заявил, что в рамках ее инициативы «Биотрейд» прилагаются усилия по поощрению торговли и инвестиций в биологические ресурсы в поддержку устойчивого развития в соответствии с тремя задачами Конвенции о биологическом разнообразии.
APFC member countries actively participate and provide forestry expertise in the intergovernmental negotiations related to forests, especially the United Nations Forum on Forests and the conventions on biodiversity, desertification and climate change; страны - члены АТКЛ активно участвовали в межправительственных переговорах по вопросам лесов и делились своим опытом и знаниями в этой области, в частности на Форуме Организации Объединенных Наций по лесам и при выработке конвенций о биологическом разнообразии, борьбе с опустыниванием и изменении климата;
There is a need, therefore, to seek synergy between the climate change Convention and other multilateral environmental Conventions, particularly the biodiversity and desertification conventions. многосторонними природоохранными конвенциями, особенно конвенциями о биологическом разнообразии и борьбе с опустыниванием.
(on the Biodiversity Convention) (по Конвенции о биологическом разнообразии)
The secretariat of the Convention on Biodiversity also continued to support the Global Island Partnership. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии также продолжал оказывать поддержку в осуществлении Глобальной инициативы по налаживанию партнерских отношений с островами.
As does work in environmental conventions such as Biodiversity, RAMSAR, Climate and Desertification. Полезным вкладом является и работа в рамках природоохранных конвенций, таких, как конвенции о биологическом разнообразии, Рамсарская, об изменении климата и о борьбе с опустыниванием.