Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Все возможное

Примеры в контексте "Best - Все возможное"

Примеры: Best - Все возможное
I did my best in that E.R., okay? Я делал все возможное в этой больнице, ясно?
As coordinator, I promise to do my best and I will report the results of this informal dialogue to the Fourth Committee at the scheduled time. Как координатор я обещаю сделать все возможное и доложу о результатах этого неофициального диалога Четвертому комитету в запланированные сроки.
It agreed with the recommendations embodied in the outcome and assumed that all parties would make their best efforts to assist in their implementation. Она согласна с высказанными рекомендациями и надеется, что все стороны сделают все возможное для содействия их осуществлению.
States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another's effective access to such information. З. Государства-участники делают все возможное для компьютеризации своей документации с целью повышения эффективности взаимного доступа к такой информации.
The consensus achieved is due in part to the skills of the facilitator, Felipe Costa, who gave his very best during the informal negotiations. Консенсус был достигнут отчасти благодаря искусной деятельности посредника Фелипи Кошты, который сделал все возможное для успешного проведения неофициальных переговоров.
The Republic of Korea has been continuing its best efforts to contribute to fostering international cooperation for the benefit of all States in the field of humanitarian aid. Республика Корея продолжает делать все возможное для содействия развитию международного сотрудничества в области гуманитарной помощи на благо всех государств.
Are we doing the best we can for the continent? Делаем ли мы все возможное для этого континента?
Just do the best you can, okay? Просто сделай все возможное, хорошо?
Well, I'm sure you're doing the best you can. Я уверена, что вы делаете все возможное.
Nevertheless, Tonga continues to make its own national efforts to deliver this crucial resource to its citizens as best as it can. Тем не менее страна продолжает самостоятельно делать все возможное для того, чтобы как можно лучше обеспечить своих граждан этим жизненно важным ресурсом.
What I need is for you to know that I did my best concerning Angela. Я хочу, чтобы ты знал, что я сделал бы все возможное для Анжелы.
I'm just me and I do my best. Это всего лишь я, делающий все возможное.
You were just doing the best you could with the information you had. Ты просто делал все возможное с той информацией, что у тебя была.
It was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group II and would exert its best efforts towards completion of the task at the next session. Она с удовлетворением отмечает обсуждения по вопросам существа, ведущиеся в настоящее время в Рабочей группе II, и будет делать все возможное для того, чтобы завершить эту работу на следующей сессии.
I have tried my best during my tenure of office and can therefore only hope that I have lived and performed up to your expectations. Я пытался сделать все возможное, находясь на этом посту, и поэтому могу лишь надеяться, что оправдал ваши надежды и ожидания.
I will do my best, at the minimum, to listen attentively to anyone appealed to me for help. Я сделаю все возможное, чтобы, как минимум, внимательно выслушать любого обратившегося ко мне за помощью гражданина.
As you said, no one can replace Pete, but I will do my best. Вы сказали, никто не заменит великого Пита Файнмэна, но я сделаю все возможное.
("Do your best" gesture) (жест "Сделай все возможное")
He indicated that the authorities were striving and would try to do their best in order to achieve this. Он указал на то, что органы власти стремятся к этому и делают все возможное для достижения этой цели.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights was doing her best but lacked the resources to do more than maintain calm and equilibrium. Специальный докладчик Комиссии по правам человека делает все возможное, но, не имея достаточных ресурсов, не может идти дальше поддержания спокойствия и равновесия.
Nigeria therefore wishes to assure the international community that it is deploying its best efforts to protect its coastal environment from degradation caused by oil spillage and gas operations. Поэтому Нигерия хочет заверить международное сообщество в том, что она делает все возможное для обеспечения охраны окружающей среды прибрежной зоны от деградации, вызываемой утечками нефти и операциями по добыче газа.
I am confident that my country will also do its best in the future, in this new capacity, for a safer world. Я убежден, что моя страна будет и впредь, уже в этом новом качестве, делать все возможное во имя более безопасного мира.
Mr. Kim Chang Guk said that his country had done its best, but Japan had shown no willingness to resolve the issue. Г-н Ким Чан Гук говорит, что его страна сделала все возможное, но Япония не проявила готовности решать проблему.
As always, China will continue to provide assistance to the best of its ability to other developing countries affected by disasters. Как и прежде, Китай будет продолжать делать все возможное для того, чтобы помогать другим развивающимся странам, которые пострадали от стихийных бедствий.
African leaders are deploying their best efforts not only to resolve the raging conflicts on our continent but also to prevent them. Руководители африканских стран делают все возможное для того, чтобы не только урегулировать бушующие на нашем континенте конфликты, но и предотвратить их возникновение.