Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Все возможное

Примеры в контексте "Best - Все возможное"

Примеры: Best - Все возможное
Just do your best, T. Просто сделай все возможное, Ти.
I'll... try to do my best. Я... постараюсь сделать все возможное.
I did my best, anyway, for what it was worth. В любом случае, я сделал все возможное, из того, что стоило сделать.
We are also making our best effort to respond promptly to UNMIK's demands for staffing and other resources. Мы также делаем все возможное для того, чтобы незамедлительно откликнуться на просьбы МООНВАК в отношении укомплектования штатов и предоставления других ресурсов.
The secretariat is making its best efforts to safeguard the need to maintain translation of its publications as a means of reaching its target audiences in the various regions. Секретариат делает все возможное для того, чтобы в интересах целевой аудитории в различных регионах его публикации продолжали переводиться.
I am sure we will do that to the best of our abilities. Я уверен, что для этого мы сделаем все возможное.
I'm doing my best, man. я делаю все возможное, друг.
And I'm just saying that she was probably just doin' the best she could in an awkward situation. И я хочу сказать, что она сделала все возможное, чтобы сгладить неловкость ситуации.
Domestic and international agencies involved in reconstruction must continue to do their best in what are, in several provinces, difficult security conditions. Национальные и международные учреждения, участвующие в восстановлении страны, должны продолжать делать все возможное в обстановке существования небезопасных условий в отдельных провинциях.
States should make their best effort to adopt a program of work that would enable the immediate commencement of the fissile material cut-off treaty negotiations. Государства должны сделать все возможное для того, чтобы принять программу работы, которая позволила бы безотлагательно приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
We'll appreciate your best efforts to solve this mystery, commander. Мы надеемся, вы сделаете все возможное, для того чтобы разобраться в возникшей ситуации.
We'll do the best we can, Mike, but you might want to hurry. Мы сделаем все возможное, Майк, но ты поспеши.
So, good or evil, it's now in your best interest to do everything in your power to keep him safe. Так что, плохая вы или хорошая, сейчас в ваших интересах сделать все возможное для его безопасности.
Look, there's no training for what we're trying to do here, so the best we are going to be able to do is to trust our gut and do our best. Послушайте, тому, что мы пытаемся здесь делать, не обучают, так что, лучшее, что мы способны предпринять, довериться своим чувствам и сделать все возможное.
Well, I'm doing the best I can with that, sweetie. Ну я делаю все возможное для этого, дорогая.
I'm doing my best, but Skylar is very good at not being found. Я делаю все возможное, но Скайлар очень хороша в запутывании следов.
So you just go out there and do your best, and leave the rest to me. Так что иди туда и сделать все возможное, а остальное оставь мне.
Sir, We going to do the best we can Сэр, мы попытаемся сделать все возможное.
We tried our best and, as a result, the Burundi Government and the rebels started direct talks in Dar es Salaam on 12 August. Мы сделали все возможное, и в результате этого правительство Бурунди и повстанцы начали прямые переговоры 12 августа в Дар-эс-Саламе.
For our part, of course, we will do our best in a very amicable and politically correct way to overcome this strange situation. Мы же, со своей стороны, самым дружественным и политически корректным образом сделаем все возможное для преодоления такой странной ситуации.
The Government was aware of all the challenges, and it was doing its best, given its social and economic situation. Правительство сознает все трудности и делает все возможное с учетом социального и экономического положения страны.
The African Union Commission to deploy its best efforts to ensure expeditious implementation of this Declaration. Комиссию Африканского союза сделать все возможное для обеспечения скорейшего осуществления этой Декларации;
It would do its best, within the limits of its mandate, to help the State party improve its implementation of the Covenant. Он сделает все возможное в пределах своего мандата, чтобы помочь государству-участнику улучшить практику применения Пакта.
During the last years, the Presidents of the Conference have done their best and it is also high time for members to do the same. В последние годы председатели Конференции делают все возможное, и то же самое уже давно пора делать и ее членам.
Despite the best efforts of the regional coordinators to finalize the UNCTAD fund-raising strategy for technical cooperation activities, member States were unable to reach an agreement. Несмотря на то, что региональные координаторы делали все возможное для завершения работы над стратегией ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств для деятельности в области технического сотрудничества, государства-члены не смогли достичь договоренности.