Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Все возможное

Примеры в контексте "Best - Все возможное"

Примеры: Best - Все возможное
I'm doing the best I can, honey. Я делаю все возможное, дорогая.
I'm doing the best I can, following information. Я делаю все возможное, исходя из той информации, которая есть у нас.
We're doing the best we can, but... Things are pretty slow-moving. Мы делаем все возможное, но... все продвигается очень медленно.
I will try to help you best. Я сделаю все возможное, чтобы быть полезным.
I will do my best this morning to tell you what I think is the truth. Я сделаю все возможное сейчас, чтобы рассказать вам то, что на мой взгляд является правдой.
George Senior's committee, but I am doing my best in his absence. Комитет Джорджа-старшего, но я делаю все возможное в его отсутствие.
I did my best, Jace. Я сделал все возможное, Джейс.
We urge all Member States to do the best they can to correct this unsatisfactory situation. Мы обращаемся к государствам-членам с призывом сделать все возможное для исправления такого неудовлетворительного положения.
Their Governments should address the best means of finding and sustaining trained national experts to work with space resources. Правительствам этих стран следует сделать все возможное для поиска и привлечения квалифицированных национальных специалистов к работе с космическими ресурсами.
Uzbekistan will certainly do its best in that regard. Узбекистан, безусловно, сделает все возможное в этом плане.
States parties cannot simply undertake to do their best not to violate commitments that fall within this category of international commitments. Применительно к этой категории международных обязательств государства не могут обязаться лишь делать все возможное для того, чтобы не нарушать их.
States parties cannot simply undertake to do their best not to violate the principle of non-discrimination. Применительно к принципу недискриминации государства-участники не могут обязаться лишь делать все возможное для ненарушения этого принципа.
I urge all concerned to make their best efforts to expedite seamless transitions in troop deployment. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны сделать все возможное для того, чтобы ускорить беспрепятственное развертывание войск.
We will continue to fulfil our obligations to the best of our ability. Мы продолжим делать все возможное для выполнения наших обязательств.
We feel that all should contribute our level best towards maintaining the momentum created by the Arta Conference. Мы считаем, что все должны сделать на своем уровне все возможное ради сохранения импульса, созданного Артской конференцией.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia had invested its best efforts to provide conditions for unhampered work by the Mission. Правительство Союзной Республики Югославии сделало все возможное для создания условий для беспрепятственной работы Миссии.
Indonesia would warmly support that approach and would do its best as a friendly neighbour to provide whatever assistance it can. Индонезия тепло поддержала бы такой подход и в качестве доброго соседа сделала бы все возможное для оказания любой посильной помощи.
We are doing our best in very difficult circumstances, but we need to be supported in order to succeed. Мы делаем все возможное в чрезвычайно трудных условиях, но нам нужна помощь.
The Secretary-General appeals to all Member States for their best efforts to put the Organization back on a solid, reliable financial footing. Генеральный секретарь призывает все государства-члены сделать все возможное для восстановления прочной и надежной финансовой основы для Организации.
He stated that the police was exerting its best efforts to find the suspects. Он заявил, что полиция делает все возможное для того, чтобы найти подозреваемых.
Many such provisions are expressed in terms of "best endeavours" rather than firm, legal commitments. Многие такие положения облечены в форму не твердых юридических обязательств, а призывов «сделать все возможное».
Côte d'Ivoire is strongly determined to do its very best in this area. Кот-д'Ивуар решительно намерен сделать все возможное в этой области.
The African Group will do everything possible to ensure that his work is carried out under the best conditions. Африканская группа сделает все возможное для того, чтобы его деятельность осуществлялась самым успешным образом.
I'm doing the best I can with what we have... pops. Я пытаюсь сделать все возможное в нашем положении... папочка.
The Commission, nevertheless, has persevered in its work as best it could under the difficult circumstances. Тем не менее Комиссия делает все возможное для продолжения своей работы в этих сложных условиях.