We have contributed to alleviating the suffering of the Afghan people as best as we could, by sending humanitarian assistance. |
Мы делаем все возможное для облегчения страданий афганского народа, направляя с этой целью гуманитарную помощь в эту страну. |
It is up to each Member State to make the best effort to contribute to this process. |
Теперь каждое из государств-членов должно сделать все возможное для содействия этому процессу. |
Croatia stands ready to contribute to that goal to the best of its abilities. |
Хорватия готова сделать все возможное, чтобы способствовать достижению этой цели. |
Nepal has been exerting its best efforts to implement those resolutions and to report on time. |
Непал делает все возможное для выполнения этих резолюций и своевременного доклада о проделанной работе. |
FSM has exerted best efforts to do away with the reservations as expressed in its CEDAW ratification. |
ФШМ делают все возможное для снятия оговорок к КЛДЖ, сформулированных при ее ратификации. |
We are trying our best, with the cooperation of the international community, to implement this strategy. |
С помощью международного сообщества мы стараемся делать все возможное для осуществления этой стратегии. |
I have done the best I could to make my family happy and safe. |
Я сделал все возможное для того, чтобы сделать нашу семью счастливой и как-то обезопасить ее. |
I assure the General Assembly that Bosnia and Herzegovina will do its best in that respect. |
Заверяю Генеральную Ассамблею в том, что Босния и Герцеговина сделает все возможное в этом плане. |
You've got to make the best of things, my friend. |
Тебе нужно сделать все возможное, друг. |
I've made the best of things. |
Я и так делаю все возможное. |
You did your best, Dad. |
Ты сделал все возможное, пап. |
I'm already doing my best, you know. |
Я делаю все возможное, знаете. |
States Parties shall use their best efforts to computerize their records. |
З. Государства-участники делают все возможное для компьютеризации своей документации. |
The Requested Party shall use its best efforts to keep such expenses at reasonable levels. |
Запрашиваемая Сторона делает все возможное для обеспечения того, чтобы такие расходы не превышали разумных пределов. |
We are trying as best we can to ensure that we complete our work in a transparent manner. |
Мы делаем все возможное для того, чтобы обеспечить завершение нашей работы транспарентным образом. |
Ethiopia will continue to do its level best in that regard. |
Эфиопия будет продолжать делать все возможное в этом направлении. |
We'll do our best with trace evidence, but it's messy. |
Мы сделаем все возможное с отпечатками, но очень грязно. |
She's just trying to make the best of a bad situation. |
Она пытается сделать все возможное в сложившейся патовой ситуации. |
Well, we'll-we'll do our best to-to get ahold of him. |
Отлично. Мы сделаем все возможное, чтобы связаться с ним. |
We do the best we can, considering... the circumstances. |
Мы делаем все возможное, учитывая... обстоятельства. |
We did the best we could to accommodate his behavior. |
Мы сделали все возможное, чтобы обуздать его поведение. |
Well, she does the best she can. |
Ну, она делает все возможное. |
The doctor said he would do his best, but there is little hope. |
Доктор сказал, что сделает все возможное, но шансы малы. |
Make sure Morgan does his best, too. |
Проследи, чтоб Морган тоже сделал все возможное. |
I tried my best, but I'm not good with confined spaces. |
Сделала все возможное, но я не переношу замкнутого пространства. |