Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Все возможное

Примеры в контексте "Best - Все возможное"

Примеры: Best - Все возможное
I'll do my best, but there's not a chance the bosses will let this go to retrial. Я сделаю все возможное, но мало шансов, что прокурор отправит дело на повторное рассмотрение.
Actually, for the next 18 minutes I'm going to do the best I can to describe the beauty of particle physics without equations. В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное, чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений.
I'm doing my best. Я сделаю все возможное.
We're going to do our best. Мы сделаем все возможное.
~ You did the best you could. Ты сделала все возможное.
We'll do our best, though. Хотя мы сделаем все возможное.
"We will do our best." Мы сделаем все возможное.
I'll bring the best I have. Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
Standing, exceptional situations, charming homes or luxury properties in the heart or a little out of trepidations Tropez, we do everything possible to guide you in your best research and best serve you. Комфорт, исключительное местоположение, очаровательные резиденции или роскошные виллы, в самом сердце Сан-Тропе или чуть подальше от городской суеты, мы сделаем все возможное, чтобы помочь Вам в поиске и предложим Вам безупречный сервис.
Let us try to go ahead with its implementation as best we can. Так давайте же сделаем все возможное для их выполнения.
I'm to do my best not to intrude on your privacy more than I possibly do. Я буду делать все возможное, чтобы не вторгаться в вашу частную жизнь.
Do you take your best shot and see where it lands? Предпримете все возможное и посмотрите, что будет?
They made their best run in 1943 when they advanced as far as the semi-finals before being put out by eventual champions Dresdner SC. Они сделали все возможное в 1943 году, когда прошли до полуфинала, прежде чем уступить там будущему чемпиону - «Дрездену».
And when I have to pull strings to expedite phone records for some obnoxious out-of-towner's case, I do my best at that too. И когда нужно потянуть за ниточки и поторопить выдачу телефонных записей для одного неприятного иногороднего дела, я также делаю все возможное.
In wishing it every success, Serbia and Montenegro will continue to invest its best efforts into making international cooperation for development one of the central themes of the United Nations. Желая Генеральной Ассамблее всяческих успехов, я хотел бы заявить, что Сербия и Черногория будут и впредь делать все возможное для того, чтобы международное сотрудничество в интересах развития стало одним из главных направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN. Бирма с треском провалилась, и, несмотря на запоздалые усилия сделать все возможное для преодоления ужасных обстоятельств, та же участь постигла и АСЕАН.
Regarding children of parents living abroad, Romania is focusing on prevention measures and also is offering best services in order to maintain them in their familiar environment. Что касается детей, родители которых находятся за границей, то Румыния принимает превентивные меры и делает все возможное, для того чтобы эти дети воспитывались в семейной обстановке.
But no matter how difficult it might seem to be to find solutions, the suffering of the people involved impels us to use our best efforts to put an end to their misery. Однако, каким бы трудным ни представлялось отыскание решения, страдания народа побуждают нас сделать все возможное, чтобы положить конец этим страданиям.
Although it was very difficult under those circumstances to collaborate with Japan, the Democratic People's Republic of Korea would do its best, as it had in the past, to resolve the issues in a straightforward manner. Хотя в этих условиях очень трудно сотрудничать с Японией, КНДР по-прежнему будет делать все возможное, чтобы честно решить эти вопросы.
We are aimed at a long term and mutually beneficial partnership and will do our best so that you will have our company as a trusting and reliable partner. Мы стремимся к долговременному и взаимовыгодному для обеих сторон сотрудничеству и сделаем все возможное, чтобы в лице нашей компании вы нашли верного и надежного партнера.
Difficulties in the forestry "Sakmar" are temporary, but its heads and experts use the best efforts in order the economy of the enterprise won't suffer. Трудности в ЛПХ "Сакмар" временные, но его руководители и специалисты делают все возможное для того, чтобы экономика предприятия не пострадала.
As can be seen, given the remarkable increase in the number of cases on its docket, the Court is now dealing with more than a few cases on a parallel basis, thereby making its best endeavour to eliminate a backlog of judicial work. Как можно видеть, с учетом значительного увеличения числа назначенных к рассмотрению дел сейчас Суд ведет разбирательство сразу по нескольким делам на параллельной основе, делая все возможное для того, чтобы разобрать скопившийся массив не рассмотренных им дел.
At the G-20 finance ministers meeting on March 14, all of our countries did their best and made massive efforts to repair their economic machinery as fast as possible. На встрече министров финансов «Большой двадцатки», которая прошла 14 марта, наши страны приложили огромные усилия и сделали все возможное, чтобы как можно быстрее восстановить свои экономические механизмы.
We shall continue to do our best so that Belarus, nestled in the very heart of the European continent, can continue to set an example of political, ethnic and religious balance. Мы будем и далее делать все возможное для того, чтобы Беларусь продолжала быть в центре европейского континента примером уникального по степени гуманизма политического, межэтнического и конфессионального баланса, который может стать гарантом стабильности и необратимости демократических перемен.
Let us then exert our best efforts to ensure that the Assembly may find the required courses of action to assist countries in obviating the negative consequences of globalization. Давайте же сделаем все возможное, для того чтобы Генеральная Ассамблея определила необходимый курс действия для оказания помощи странам в преодолении негативных последствий глобализации.