Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Все возможное

Примеры в контексте "Best - Все возможное"

Примеры: Best - Все возможное
The Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions. Сахарцы не теряют присутствия духа и делают в экстремальных условиях все возможное, чтобы выжить.
UNRWA accepts the recommendation and will endeavour to the best of its ability to obtain the relevant documents. БАПОР согласно с этой рекомендацией и сделает все возможное для получения соответствующих документов.
Although I was tired, I did my best. Хотя я устал, я сделал все возможное.
I will need the help of everyone, but I promise you that I will do my best. Мне понадобится помощь каждого, но я обещаю вам сделать все возможное.
I thought we were making the best of a situation until the house sells. Думал, мы делаем все возможное в создавшейся ситуации, пока дом не продан.
The doctors are doing their best, yet illnesses, so easily prevented, kill children every day. Врачи делают все возможное, но болезни, которые можно было легко предотвратить, убивают детей каждый день.
We're handling it as best we can. Мы делаем все возможное, канцлер.
Even if we could hold off the infection, and we'll do our best... Даже если бы мы могли устранить инфекцию, и мы сделаем все возможное...
He hoped every effort would be made to ensure the best use of resources made available to UNIDO. Он надеется, что будет сделано все возможное, чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов, имеющихся у ЮНИДО.
Implementing the Guidelines was the best way of ensuring that a State did its utmost to guarantee the right to food. Реализация Руководящих принципов является оптимальным способом обеспечения того, чтобы государство сделало все возможное для гарантирования права на питание.
Over time, Thailand has made its best effort to render full protection to children affected by armed conflict from neighbouring countries. За последнее время Таиланд сделал все возможное для обеспечения полной защиты детей из соседних стран, затрагиваемых происходящими там вооруженными конфликтами.
Sir, we're going to do the very best we can. Сэр, мы попытаемся сделать все возможное.
Everybody's working on getting you the best care possible. Все делают все возможное, чтобы ты получала самое лучшее лечение.
Let's just say, I'll do my best and hope. Давайте просто скажем, что я буду делать все возможное и надеяться.
Everyone is doing the best they can, I assure you. Уверяю вас, мы делаем все возможное.
The nuns who run it do their best, but they must rely on medical volunteers. Монахини, которые им руководят, делают все возможное, но они вынуждены полагаться на помощь волонтеров.
Dr. Daystrom, we're going to do our very best. Доктор Дейстром, мы сделаем все возможное.
Like I said, we'll do our best. Как я уже сказал, мы сделаем все возможное.
I assure you, Professor Aris we do our best. Позвольте заверить Вас, доктор Эрис, что мы делаем все возможное.
We intend to continue to contribute to that work to the best of our ability and in a fully cooperative manner. Мы намерены и впредь вносить свой вклад в эту работу, делая все возможное и руководствуясь духом безоговорочного сотрудничества.
We do the best we can for them. Мы делаем все возможное для них.
Just do the best you can with what you've got. Просто постарайся выжать все возможное из имеющегося.
I can only say I did the best I could. Я могу лишь добавить, что я делала все возможное.
I'll do the best I can, ma'am. Я сделаю все возможное, мадам.
MEGASAT provides the Service on a "best effort" basis and does not guarantee upload or download speeds. MEGASAT предоставляет услуги на базе "все возможное", и не гарантирует загрузку или скорость загрузки.