The Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions. |
Сахарцы не теряют присутствия духа и делают в экстремальных условиях все возможное, чтобы выжить. |
UNRWA accepts the recommendation and will endeavour to the best of its ability to obtain the relevant documents. |
БАПОР согласно с этой рекомендацией и сделает все возможное для получения соответствующих документов. |
Although I was tired, I did my best. |
Хотя я устал, я сделал все возможное. |
I will need the help of everyone, but I promise you that I will do my best. |
Мне понадобится помощь каждого, но я обещаю вам сделать все возможное. |
I thought we were making the best of a situation until the house sells. |
Думал, мы делаем все возможное в создавшейся ситуации, пока дом не продан. |
The doctors are doing their best, yet illnesses, so easily prevented, kill children every day. |
Врачи делают все возможное, но болезни, которые можно было легко предотвратить, убивают детей каждый день. |
We're handling it as best we can. |
Мы делаем все возможное, канцлер. |
Even if we could hold off the infection, and we'll do our best... |
Даже если бы мы могли устранить инфекцию, и мы сделаем все возможное... |
He hoped every effort would be made to ensure the best use of resources made available to UNIDO. |
Он надеется, что будет сделано все возможное, чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов, имеющихся у ЮНИДО. |
Implementing the Guidelines was the best way of ensuring that a State did its utmost to guarantee the right to food. |
Реализация Руководящих принципов является оптимальным способом обеспечения того, чтобы государство сделало все возможное для гарантирования права на питание. |
Over time, Thailand has made its best effort to render full protection to children affected by armed conflict from neighbouring countries. |
За последнее время Таиланд сделал все возможное для обеспечения полной защиты детей из соседних стран, затрагиваемых происходящими там вооруженными конфликтами. |
Sir, we're going to do the very best we can. |
Сэр, мы попытаемся сделать все возможное. |
Everybody's working on getting you the best care possible. |
Все делают все возможное, чтобы ты получала самое лучшее лечение. |
Let's just say, I'll do my best and hope. |
Давайте просто скажем, что я буду делать все возможное и надеяться. |
Everyone is doing the best they can, I assure you. |
Уверяю вас, мы делаем все возможное. |
The nuns who run it do their best, but they must rely on medical volunteers. |
Монахини, которые им руководят, делают все возможное, но они вынуждены полагаться на помощь волонтеров. |
Dr. Daystrom, we're going to do our very best. |
Доктор Дейстром, мы сделаем все возможное. |
Like I said, we'll do our best. |
Как я уже сказал, мы сделаем все возможное. |
I assure you, Professor Aris we do our best. |
Позвольте заверить Вас, доктор Эрис, что мы делаем все возможное. |
We intend to continue to contribute to that work to the best of our ability and in a fully cooperative manner. |
Мы намерены и впредь вносить свой вклад в эту работу, делая все возможное и руководствуясь духом безоговорочного сотрудничества. |
We do the best we can for them. |
Мы делаем все возможное для них. |
Just do the best you can with what you've got. |
Просто постарайся выжать все возможное из имеющегося. |
I can only say I did the best I could. |
Я могу лишь добавить, что я делала все возможное. |
I'll do the best I can, ma'am. |
Я сделаю все возможное, мадам. |
MEGASAT provides the Service on a "best effort" basis and does not guarantee upload or download speeds. |
MEGASAT предоставляет услуги на базе "все возможное", и не гарантирует загрузку или скорость загрузки. |