Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Не только

Примеры в контексте "Besides - Не только"

Примеры: Besides - Не только
Besides exacerbating violent and murderous conflicts, that trade undermines the security, stability and development of affected countries. Такая торговля не только усугубляет насилие и смертоносные конфликты, но и подрывает безопасность, стабильность и развитие затронутых ею стран.
Besides its operational capabilities, a strategic reserve could provide significant cost efficiencies. Стратегический резерв давал бы нам не только оперативные возможности, но и значительную финансовую экономию.
Besides downward trends, price volatility has had damaging effects on development in least developed countries. Пагубные последствия для развития в наименее развитых странах имеет не только снижение цен, но и их неустойчивость.
Besides creating greater buy-in, the involvement of all partners improves the quality of policies and strategies and facilitates their implementation. Вовлечение в этот процесс всех партнеров не только обеспечивает усиление поддержки, но и ведет к повышению качества разрабатываемых политики и стратегий и содействует их осуществлению.
Besides being a manifestation of international solidarity, international cooperation is a means to promote common interests and shared values and to manage increased interdependence. Международное сотрудничество является не только проявлением международной солидарности, но и средством содействия реализации общих интересов и общих ценностей и использования растущей взаимозависимости.
Besides the terrible abuse and mistreatment she had faced, she stressed the consequences of her having been trafficked and exploited. Она рассказала не только о вопиющих унижениях и грубом обращении, которые ей пришлось пережить, но и о последствиях ее похищения и эксплуатации.
Besides access to finance, SMEs in developing countries also need access to information and skilled labour in order to develop such technology capabilities. Для создания подобного технологического потенциала МСП развивающихся стран необходим доступ не только к финансам, но и к информации и квалифицированной рабочей силе.
Besides the technical matters, the legal aspects are very important for the INSPIRE initiative. Весьма важное значение для инициативы INSPIRE имеют не только технические, но и правовые аспекты.
Besides being known of their intended targets, they also have to be perceived as beneficial. Они не только должны быть известны тем, на кого они рассчитаны, но и должны рассматриваться как плодотворные.
Besides making data more readily available and understood, IMF has begun to disseminate more of its analysis of country situations. МВФ не только прилагает усилия к тому, чтобы сделать данные более доступными и понятными, но и начал постепенно расширять распространение своей аналитической информации о положении в различных странах.
Besides, focusing on innovations, rather than exclusively on challenges, is a way to provide incentives for reform and to encourage a positive and constructive outlook on development. Кроме того, уделение внимания новшествам, а не только проблемам стимулирует реформы и способствует формированию позитивного и конструктивного взгляда на развитие.
Besides, migration is not just a South-South issue; it also occurs in the countries of the South. Кроме того, проблема миграции затрагивает не только отношения на уровне Юг-Юг; она также имеет место в странах Юга.
Besides, my fortune doesn't belong to me any more... it'll belong to your daughter very soon. А впрочем, мое состояние принадлежит не только мне, но, в скором времени, и вашей дочери.
Besides, Branson isn't just country music! Кроме того, Брэнсон это не только кантри-музыка.
Besides the militants, other alliance members' allegiance to the opposition has become questionable. Под вопросом оказалась лояльность не только воинствующих фундаменталистов, но и других членов этого союза.
Besides the technical aspect as already mentioned, the socio-economic and legal aspects of space activities are also a major concern in the country. Большое внимание в стране уделяется также, как уже говорилось, не только техническому аспекту, но и социально-экономическим и правовым аспектам космической деятельности.
Besides being reflected in the structure of the bilateral institutional mechanisms, that relationship is furthered by the increase in bilateral trade, which are shows great promise. Эти отношения не только находят отражение в структуре двусторонних институциональных механизмов, но и развиваются благодаря росту двусторонней торговли, который носит многообещающий характер.
Besides contributing to particulate matter emissions, wood burning and biomass extraction could lead to dramatic ecological impacts on forest health and biodiversity. Сжигание древесины и заготовка биомассы не только являются одним из факторов выбросов твердых частиц, но и могут иметь серьезные экологические последствия с точки зрения санитарного состояния и биоразнообразия лесов.
Besides commercial fertilizers and food waste, biogas plants increasingly process energy crops such as cereals, maize (whole plants) and grass. Биогазовые установки во все более широких масштабах производят энергию не только из коммерческих удобрений и пищевых отходов, но и из таких энергетических культур, как злаковые, кукуруза (цельные растения) и трава.
Besides astronomy, the mountain is of considerable interest to other scientific disciplines such as cosmic ray physics, atmospheric research and meteorology, biology and geology. Эта гора представляет интерес не только для астрономов, но и в значительной степени для ученых других научных дисциплин, в частности физики космических лучей, атмосферных исследований и метеорологии, биологии и геологии.
Besides their inflationary impact, high rates tend to allocate credit only to those who are already wealthy, shutting out most farmers and small manufacturers. Высокий ссудный процент не только имеет инфляционные последствия, но и зачастую ведет к тому, что кредиты могут получить лишь те, кто уже располагает большими средствами, отсекая большинство сельскохозяйственных производителей и мелких производственных предприятий.
Besides providing access to knowledge, job and career opportunities, education facilitates intellectual and social development, promotes health and contributes to responsible decision-making. Оно не только открывает доступ к знаниям и создает возможности для трудоустройства и развития карьеры, но и способствует умственному и социальному развитию личности, качественному улучшению здоровья и выработке ответственного подхода к принятию решений.
Besides the question of the feasibility of such a programme, its unilateral nature would have a negative impact on our common disarmament objectives. И дело не только в наличии определенных сомнений относительно осуществимости такой программы - ее односторонний характер негативно скажется на наших усилиях по достижению целей в области всеобщего разоружения.
Besides integration in the EU, several bilateral or multilateral agreements regulate the cooperation with the EU and support the implementation of common policy practices and regulatory standards. Регулирование сотрудничества с ЕС и обеспечение реализации общих политических мер и нормативов осуществляется не только в контексте интеграции в ЕС, но и с помощью ряда двусторонних или многосторонних соглашений.
Besides impacting the implementation of the poverty reduction strategy, the delays and reduced revenues will also impact the functioning of the forestry reform systems themselves. Задержки с выплатами и уменьшение доходов повлияет не только на ход осуществления стратегии по борьбе с нищетой, но и затронет функционирование самих систем реформирования лесного хозяйства.