Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Не только

Примеры в контексте "Besides - Не только"

Примеры: Besides - Не только
It brought to the attention of the Council the pressing issue of gender equality and the empowerment of women, but it also made clear that women have a role to play in conflict situations, besides that of victim: the role of peacemakers and peacekeepers. Совет тем самым подчеркнул неотложность проблемы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и в то же время четко указал на то, что женщины в конфликтных ситуациях могут быть не только пострадавшей стороной, но и играть свою особую роль в деле миротворчества и поддержания мира.
Keith noted that the rug Marissa Moody saw was never otherwise accounted for beyond the fiber evidence, and that Arthur had also testified to there being other objects in the leaf bag besides the bones. Кит заметил, что коврик, который видела Марисса Муди, не фигурировал в деле, за исключением образцов волокна; и Артур также засвидетельствовал, что в мешке были не только кости.
Afghanistan, besides being land-locked and least developed, had been ravaged by war, which had taken an immense toll on the physical infrastructure, in particular, and on its development, in general. Афганистан является не только страной, не имеющей выхода к морю и одной из наименее развитых стран, но и страной, опустошенной в результате войны, нанесшей огромный урон материальной инфраструктуре в частности и развитию страны в целом.
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin - he also was a musician besides an inventor - he came up with the idea for making the theremin, I think, when he was working on some shortwave radios. Он был изобретён в 1920-х, и изобретатель, Лев Термен - он был не только изобретателем, но и музыкантом, - придумал, как создать терменвокс, как я думаю, когда он работал с коротковолновым радиоприёмником.
There are again several successes in the racing world: Audi wins with OZ, besides the le Mans competition, in the DTM constructors and drivers championship! Компанию опять сопровождал успех в мире автоспорта: на колесах OZ Audi получила победу не только в Ле-Мане, а также и в чемпионате DTM среди пилотов и конструкторов!
Mr. PIKIS explained that the Supreme Court's judgement had caused consternation within the Committee because, besides indicating that the Committee's earlier recommendations had been ignored, it gave legal backing to interrogation practices which the Committee had denounced. Г-н ПИКИС поясняет, что постановление Верховного суда ошеломило членов Комитета, поскольку оно не только свидетельствовало о несоблюдении предыдущих рекомендаций Комитета, но и официально разрешало применение методов допроса, которые были решительно осуждены Комитетом.
This service has proved itself to be an important tool for analyzing the phenomenon of violence against women, besides producing information about the care provided, turning itself into an instrument that subsidizes the refinement or formulation of public policies to address violence against women. Эта служба не только информирует обращающихся в нее лиц о возможностях получения поддержки, но и служит важным инструментом для анализа явления насилия в отношении женщин; соответственно, она вносит вклад в разработку или уточнение государственной политики противодействия насилию в отношении женщин.
Forms of maternity discrimination, family work overload and scarce burden-sharing hinder the women's access to the labour market, besides discouraging, on one hand, women who aspire to work and, on the other, by weakening those being employed. Различные формы дискриминации материнства, перегруженность работой по ведению домашего хозяйства и неудовлетворительное распределение бремени семейных обязанностей мешают доступу женщин на рынок труда; эти факторы не только подрывают желание женщин искать работу, но и ослабляют заинтересованность работающих женщин в своей работе.
The Republican Mental Health Centre provides psychiatric, psychotherapeutic and psychological support and, besides being a health-care facility, is also the training and consultation centre for the country's entire mental health service. Республиканский центр психического здоровья оказывает психиатрическую, психотерапевтическую и психологическую помощь, а также является не только лечебной организацией, но также методическим и консультативным центром всей службы психического здоровья Кыргызстана.
We only employ staff of acknowledged expertise - economists and tax consultants who, besides providing the regular offshore and onshore company counseling, are also able to tailor the company's structure the way that ensures the maximum optimization of its tax base. В нашей компании работают специалисты - экономисты и налоговые консультанты, которые проводят не только классические налоговые консультации, но и консультации в отношении компаний offshore и onshore, или же создание оптимальной структуры компании в рамках оптимизации налогового основания так, чтобы максимально соответсвовало требованиям клиента.
In its development, besides striving for equal rights and status of women, the organization also actively participated hand in hand with the men on the front line of the war for independence from 1945 to 1949. В процессе своего развития организация боролась не только за равенство прав и статуса женщин - ее члены рука об руку с мужчинами шли в первых рядах борьбы за независимость с 1945 по 1949 год.
Collectively, symbolic measures - annual homage to the victims or public recognition by the State of its responsibility, for example - besides helping to restore victims' dignity, also help to discharge the duty of remembrance. В коллективном плане меры символического характера, такие, как, например, проведение ежегодных церемоний памяти жертв или публичное признание каким-либо государством своей ответственности, не только публично восстанавливают достоинство жертв, но также и позволяют лучше осознать обязанность незабвения.
From this information, it was established that the ethnic background of the complainant was referred to pejoratively even in the presence of other persons besides the complainant. Согласно этой информации было установлено, что уничижительные ссылки на этническое происхождение истца использовались даже не только в присутствии автора жалобы, но и в присутствии других лиц.
Small-hold agriculture may not have access to finance from large or formal financial institutions and would have to rely on money lenders who, besides proposing usury interests rates, may not have a strategic stake in supporting or advancing innovation. Мелкие сельхозпроизводители порой лишены доступа к ресурсам крупных, формальных финансовых учреждений и вынуждены обращаться к частным заимодателям, не только взимающим ростовщические проценты, но и не имеющим стратегической заинтересованности в поддержке или поощрении инноваций.
The most recent evaluation showed that, besides Aspasia's positive impact on the number of women now occupying senior lecturer positions, it has also boosted the number of women professors. Результаты самой последней оценки показали, что программа "Аспасиа" не только дала положительный эффект в виде увеличения числа женщин на должностях старших преподавателей, но и способствовала увеличению числа женщин-профессоров.
It was invented around the 1920s, and the inventor, Léon Theremin - he also was a musician besides an inventor - he came up with the idea for making the theremin, I think, when he was working on some shortwave radios. Он был изобретён в 1920-х, и изобретатель, Лев Термен - он был не только изобретателем, но и музыкантом, - придумал, как создать терменвокс, как я думаю, когда он работал с коротковолновым радиоприёмником.
Besides the beautiful Pirin Mountain and the various natural landmarks the town is abundant in historical settlements. Не только красивыми горами Пирин и природными достопримечательностями богат город Банско. В его окрестностях расположено множество исторических местностей.
Besides his safety concerns, he takes blasphemy quite seriously. Не только из соображений безопасности, но и из-за его отношения к богохульству.
Besides survey frame BR serves as data mine for various businesses and other statistics. КР служит не только основой выборки для проведения обследований, но и обеспечивает необходимую информацию для разработки различного рода статистики предприятий и других видов статистики.
Besides icons Igor has also produced a variety of embroidered art works during several years of hard work. За несколько лет напряженного труда автор создал десятки работ, и не только иконы.
Besides being widely spaced, the general censuses were also very cumbersome and their financial and human costs were not easy to absorb. Всеобщие переписи не только проводились через очень большие интервалы времени, но и были весьма громоздкими мероприятиями.
Besides the normal economic advantages, these projects have deepened democracy and good-neighbourliness while making development in our region more sustainable. Такие проекты не только приносят обычные экономические выгоды, но и способствуют укреплению демократии и добрососедских отношений, придавая при этом более устойчивый характер процессу развития в нашем регионе.
Besides giving a definition of violence against women, LEVAW has explicitly stated the indicators of violence. В этом законе не только приводится определение понятия насилия в отношении женщин, но и предусматриваются четко определенные показатели, позволяющие судить о проблеме насилия.
Besides being a practical thing a wallet is quite romantic. Знаете, бумажник не только очень практичен,... но и довольно-таки романтичен.
Besides, participation in the exhibitions is a certain way to maintain communication with the long-term customers and attract potential ones. Кроме того, участие в выставках это отличный способ поддерживать связь не только со своими постоянными клиентами, но и привлечь внимание будущих клиентов.