| We do not believe the situation today justifies the continuation of these comprehensive sanctions. | Мы не думаем, что сложившаяся в настоящее время ситуация является оправданием для продолжения этих всеобъемлющих санкций. |
| We believe that increasing the Council's effectiveness, while increasing the number of its members, is a challenge within our grasp. | Мы думаем, что задача повышения эффективности Совета при расширении его членского состава нам по плечу. |
| In Belarus, we do not believe that this is an idealistic approach. | Мы в Беларуси не думаем, что это идеалистичный подход. |
| Nor do we believe that the democratic composition of the Council can be notably improved by increasing the number of privileged members. | Мы также не думаем, что демократический состав Совета можно заметно улучшить, увеличив число привилегированных членов. |
| We believe it's a car bomb. | Мы думаем, что это бомба. |
| In fact we believe that they were using you as leverage. | Мы думаем, что они использовали вас как рычаг. |
| We believe he escaped on skis. | Мы думаем, он удрал на лыжах. |
| We believe the man who took stan was injured. | Мы думаем, что человек, похитивший Стэна, ранен. |
| We believe that people are being abducted as they approach the town line. | Мы думаем, что людей похищают, как только они приближаются к границе города. |
| We believe it's a man named Meisner. | Думаем, что это человек по имени Майснер. |
| Actually, we believe he came there to see my husband, Sean Moore. | Вообще-то, мы думаем, он пришел туда увидеться с моим мужем, Шоном Муром. |
| We believe the infiltrator has passed along sensitive information. | Мы думаем, что лазутчик передал крайне секретную информацию. |
| Based on what witnesses say, we believe so. | Судя по показаниям свидетелей, думаем, жив. |
| We believe he was killed by whomever hired him. | Мы думаем, его убил тот, кто его нанял. |
| We believe this will provide a strong foundation for our efforts in nuclear disarmament. | Мы думаем, что оно обеспечит надежную основу для наших усилий в области ядерного разоружения. |
| We believe the suspect entered illegally from Mexico and is now headed our way. | Мы думаем, что подозреваемый въехал из Мексики нелегально и сейчас направляется в нашу сторону. |
| We don't believe this one's human. | Мы не думаем, что это человек. |
| We do believe the FSB participated in the first. | Мы думаем, что ФСБ причастно к первому случаю. |
| Listen, Espo, we believe that the arsonist cases the buildings he burns. | Послушай, Эспо, мы думаем, что поджигатель связан со зданиями, которые сжигает. |
| We believe Sahiwal Jail in Lahore. | Мы думаем в тюрьме Сахивал в Лахоре. |
| We believe the person who's threatening you is also trying to frame our friend. | Мы думаем, что человек, угрожающий вам, пытается оклеветать моего друга. |
| We believe they may have recently been married. | Мы думаем, что они недавно поженились. |
| We believe one of your followers may have harvested the honey and shared it with others. | Мы думаем, что один из ваших последователей мог найти мед и поделиться с остальными. |
| No, we do not believe that the removal of fear leads to the destruction of good values. | Мы не думаем, что устранение страха приведёт к разрушению общественных ценностей. |
| We believe your wife was hit by a car and killed. | Мы думаем, что ваша жена была сбита машиной и погибла. |