We do not believe the situation today justifies the continuation of these comprehensive sanctions. |
Мы не думаем, что сложившаяся в настоящее время ситуация является оправданием для продолжения этих всеобъемлющих санкций. |
We believe that increasing the Council's effectiveness, while increasing the number of its members, is a challenge within our grasp. |
Мы думаем, что задача повышения эффективности Совета при расширении его членского состава нам по плечу. |
In Belarus, we do not believe that this is an idealistic approach. |
Мы в Беларуси не думаем, что это идеалистичный подход. |
Nor do we believe that the democratic composition of the Council can be notably improved by increasing the number of privileged members. |
Мы также не думаем, что демократический состав Совета можно заметно улучшить, увеличив число привилегированных членов. |
We believe it's a car bomb. |
Мы думаем, что это бомба. |
In fact we believe that they were using you as leverage. |
Мы думаем, что они использовали вас как рычаг. |
We believe he escaped on skis. |
Мы думаем, он удрал на лыжах. |
We believe the man who took stan was injured. |
Мы думаем, что человек, похитивший Стэна, ранен. |
We believe that people are being abducted as they approach the town line. |
Мы думаем, что людей похищают, как только они приближаются к границе города. |
We believe it's a man named Meisner. |
Думаем, что это человек по имени Майснер. |
Actually, we believe he came there to see my husband, Sean Moore. |
Вообще-то, мы думаем, он пришел туда увидеться с моим мужем, Шоном Муром. |
We believe the infiltrator has passed along sensitive information. |
Мы думаем, что лазутчик передал крайне секретную информацию. |
Based on what witnesses say, we believe so. |
Судя по показаниям свидетелей, думаем, жив. |
We believe he was killed by whomever hired him. |
Мы думаем, его убил тот, кто его нанял. |
We believe this will provide a strong foundation for our efforts in nuclear disarmament. |
Мы думаем, что оно обеспечит надежную основу для наших усилий в области ядерного разоружения. |
We believe the suspect entered illegally from Mexico and is now headed our way. |
Мы думаем, что подозреваемый въехал из Мексики нелегально и сейчас направляется в нашу сторону. |
We don't believe this one's human. |
Мы не думаем, что это человек. |
We do believe the FSB participated in the first. |
Мы думаем, что ФСБ причастно к первому случаю. |
Listen, Espo, we believe that the arsonist cases the buildings he burns. |
Послушай, Эспо, мы думаем, что поджигатель связан со зданиями, которые сжигает. |
We believe Sahiwal Jail in Lahore. |
Мы думаем в тюрьме Сахивал в Лахоре. |
We believe the person who's threatening you is also trying to frame our friend. |
Мы думаем, что человек, угрожающий вам, пытается оклеветать моего друга. |
We believe they may have recently been married. |
Мы думаем, что они недавно поженились. |
We believe one of your followers may have harvested the honey and shared it with others. |
Мы думаем, что один из ваших последователей мог найти мед и поделиться с остальными. |
No, we do not believe that the removal of fear leads to the destruction of good values. |
Мы не думаем, что устранение страха приведёт к разрушению общественных ценностей. |
We believe your wife was hit by a car and killed. |
Мы думаем, что ваша жена была сбита машиной и погибла. |