| About a month ago, when we believe Mikhail was searching for a place to hide the egg, | Около месяца назад, когда, как мы думаем, Михаил искал тайник для файлов, |
| We believe Murphy used her relationship with Agent Mendez to gain access to our investigation without Mendez's knowledge. | Мы думаем, Мерфи использовала свои отношения с агентом Мендес, что бы иметь доступ к нашему расследованию Втайне от Мендес |
| We have really outdone ourselves this time (not really modest, but we really do believe so)! | На этот раз мы действительно превзошли себя (не очень скромно, но мы действительно так думаем)! |
| As a party to the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, we believe that non-proliferation by State or non-State actors in these fields can be best achieved through full implementation of the provisions of those treaties. | Являясь стороной Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию, мы думаем, что нераспространение государственными и негосударственными субъектами в этих областях можно наилучшим образом обеспечить путем полного осуществления положений этих договоров. |
| We believe that transparency - particularly in the Council's decision-making process - would enable all of us to understand the rationale for its decisions, which would help the Council to gain the trust of all Member States. | Мы думаем, что транспарентность, в частности в процессе принятия Советом решений, позволит всем нам понять обоснованность принимаемых Советом решений, что в свою очередь поможет Совету заручиться доверием со стороны всех членов Организации. |
| We believe that this would be a standard committee of the Security Council, composed of all the members and operating on the basis of consensus, and whose functions would be very similar to that of the Counter-Terrorism Committee. | Мы думаем, что это должен быть стандартный комитет Совета Безопасности, состоящий из всех государств-членов и действующий на основе консенсуса, функции которого были бы весьма похожи на функции Контртеррористического комитета. |
| WE BELIEVE SHE'S IN A VERY DANGEROUS SITUATION. | Мы думаем, что наша дочь в опасности. |
| We believe it is. | Мы думаем, что так и есть. |
| We believe he stole it. | Мы думаем, это он украл библию. |
| But if we believe we're better than the other guy, well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married, because we're more social, more interesting. | Но если мы думаем, что мы лучше, чем кто-либо другой, то это означает, что у нас больше шансов сделать карьеру, сохранить брак, потому что мы более общительны, более интересны. |
| We believe so, yes. | Да, мы так думаем. |
| We believe we have. | Мы думаем, что есть. |
| We believe he was murdered. | Мы думаем, что его убили. |
| We believe it is. | Мы думаем что да. |
| That's what we believe. | Мы думаем, дело в этом. |
| We believe she's in danger. | Мы думаем она в опасности. |
| We believe Miranda was murdered. | Мы думаем, Миранда была убита. |
| We believe Ulrike was executed. | Мы думаем, что Ульрика была казнена |
| We believe your son was murdered. | Мы думаем, его убили. |
| Addiction? We believe not. | "Мы так не думаем". |
| We believe it's connected. | Мы думаем, это как-то связано. |
| We believe that Jan Di... | Мы думаем, что... |
| We don't believe so. | Мы так не думаем. |
| We believe she was murdered. | Мы думаем, что её убили. |
| We believe he was killed. | Мы думаем, его убили. |