Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Думаем

Примеры в контексте "Believe - Думаем"

Примеры: Believe - Думаем
Mr. Hastings, we believe - Мистер Гастингс, мы думаем...
We believe they are Serbs Мы думаем, они сербы
We believe she was British. Мы думаем, она была британкой
We believe he was your entertainment for last night's soiree. Мы думаем, что он вас развлекал вчера вечером.
We do not believe that island nations like Maldives are out of hope yet; we do not believe it is too late for us. Мы считаем, что для таких островных государств, как Мальдивские Острова, еще не все потеряно; думаем, что у нас еще есть время.
We believe that he may have been in contact with your father. Мы думаем, что он связывался с вашим отцом.
We believe that the blast was right outside the gate of Taji, we're heading to that location now. Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту.
We believe their goal is to get their hands on the Ancient weapon in Antarctica. Мы думаем, что их цель заполучить оружие Древних из Антарктиды.
We believe Chloe's body was up at Mother Sullivan's Ridge at some point. Мы думаем, что тело Хлои побывало на утёсе Матушки Салливан.
Leo, we believe five U.S. DEA agents... Лео, мы думаем, что пять агентов Агенства по контролю за оборотом наркотиков и оружия...
We believe it was in the log below. Мы думаем оружие было спрятано там в одном из полых бревен.
We believe they'll appoint successors from many groups, including the Ibo. Мы думаем, что за последующие несколько недель Абида Кан назначит их преемников из разных регионов и групп, включая Ибо на западе.
We believe we're looking for a male between the ages of 25 and 35. Думаем, мы ищем мужчину 25-35 лет.
We don't believe that what we are getting is worth what the company is making. Мы так думаем, что никакие доходы компании не оправдывают наш удел.
We believe he selects attractive girls methodically builds their dependence on drugs then sells them to an elite clientele around the world. Мы думаем, что он находит привлекательныхженщин, приучает их к наркотикам а потом продает элитной клиентуре по всему миру.
We smirk because we believe that synthetic happiness What are these terms? Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье Каковы условия подлинного счастья?
Generally, the result of all poetic striving lies so far from its author that one can hardly believe that it is a man-made creation. В большинстве случаев результат всякого поэтического труда так далёк от его автора, что мы иногда и не думаем, будто шедевр - это ремесло.
We believe that the cardinals will now, from henceforth, do our will. Мы думаем, что кардиналы отныне и впредь будут поступать, как мы повелим.
We also believe that Tumor Treating Fields will work with radiation and interrupt the self-repair mechanisms that we have. Кроме того, мы думаем, что электрические поля будут хорошо сочетаться с облучением и нарушать механизмы самовосстановления раковых клеток.
We believe that we should work to be happy, but could thatbe backwards? In this fast-moving and entertaining talk fromTEDxBloomington, psychologist Shawn Achor argues that actuallyhappiness inspires productivity. Мы думаем, что для счастья нам нужно много работать, но, может быть, всё наоборот? В этой быстрой и весёлой лекции сконференции TED в Блумингтоне психолог Шон Ачор доказывает, чтосчастье влияет на эффективность нашего труда.
We believe you agree that reliability, competency and skill of partner to both seller and buyer in goods transportation, namely freight forwarder, ensures your business success. Думаем, Вы можете согласиться с тем, что надежность, компетентность и сноровка в решении вопросов грузоперевозки играют важную роль, которую берет на себя посредник между поставщиком и получателем товара, а именно: ЭКСПЕДИТОР.
We have uncovered evidence that we believe proves the race of humans predates our supposed creation by the Ori. У нас есть неопровержимые свидетельства, которые, как мы думаем, доказывают, что человеческая раса... существовала раньше ее предполагаемого создания Орай.
We also believe it is not time to take what has been left and run. Мы также думаем, что не лучшим выходом для участника заболевшего бизнеса может оказаться решение забрать из него, что ещё можно забрать, и выйти из бизнеса.
We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary. Мы не думаем, что рассматриваемый вопрос должен остаться в стороне от этих достойных устремлений, и считаем, что эти резолюции требуют более обтекаемых формулировок и меньшего политического накала.
This is not something that we believe we are going to be able to look at in the short time frame. Но мы не думаем, чтобы нам удалось увидеть это в краткосрочной перспективе.