| We believe that Ward took Fitz or Simmons through the portal with him. | Мы думаем, что Уорд забрал Фитца или Симмонс с собой через портал. |
| We believe that, finally, he reached the point where his only possession of any value was his service pistol. | Мы думаем, что так он достиг черты, где его единственной ценностью оставался его служебный пистолет. |
| Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. | Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь. |
| We didn't believe, we had proof. | Мы не думаем, это доказано. |
| We believe they are even willing to fabricate evidence to that effect. | Мы думаем, что они даже хотят сфабриковать соответствующие доказательства. |
| We believe only a small portion of them are armed. | Мы думаем, что лишь небольшое их число заряжено. |
| We believe it to be a magma steam. | Мы думаем это пар от выброса магмы. |
| We believe that someone is creating a device that attracts and amplifies paranormal activity. | Мы думаем, что кто-то использует прибор, который привлекает и усиливает паранормальную активность. |
| We believe that he had a conflict with the medical establishment in the past. | Мы думаем, что в прошлом у него были конфликты с начальством больницы. |
| She was killed last night, and we believe all of these symbols are relevant. | Она была убита прошлой ночью, и мы думаем, что все эти символы относятся к делу. |
| We believe that not all issues discussed at the functional commissions should be brought to the attention of the General Assembly. | Мы думаем, что не все вопросы, обсуждающиеся в функциональных комиссиях, должны быть доведены до сведения Генеральной Ассамблеи. |
| We believe that the outcome would have been different. | Мы думаем, что результаты были бы иными. |
| We believe that it would serve well as the organizing principle of environmentally sound, socially equitable, economically sustainable development. | Мы думаем, что это явится организующим принципом экологически разумного, социально справедливого, экономически устойчивого развития. |
| We believe they came back here after they left you at the Birch's yesterday. | Мы думаем, они возвращались сюда после того, как ушли вчера от Бёрчей. |
| Jack was taken by someone who we believe looks like this. | Джека похитил кто-то, кто, как мы думаем, выглядит вот так. |
| We believe these are enemy soldiers in advanced electronic camouflage. | Мы думаем, что это вражеские солдаты в продвинутом камуфляже. |
| Whereas we believe that nostalgia's a sign of weakness. | Тогда как мы думаем что ностальгия признак слабости. |
| We believe the creatures are the same as those Lieutenant Scott encountered on the desert planet. | Мы думаем, это те же создания, которых лейтенант Скотт видел на пустынной планете. |
| Even though you told us Caleb is deep undercover, we believe she discovered his location. | Хотя вы сказали нам, что Калеб под прикрытием, мы думаем, что она раскрыла его местонахождение. |
| We believe she has another job here in town. | Мы думаем, что здесь она тоже работает. |
| We believe that this would enhance the Department's capacity to react effectively and promptly to future emergency situations. | Мы думаем, что это повысит способность Департамента эффективно и незамедлительно реагировать на чрезвычайные ситуации в будущем. |
| We do not believe there is a Member State of this Organization which would like to witness that eventuality. | Мы не думаем, что какое-либо из государств - членов этой Организации хотело бы такого развития событий. |
| We do not believe that it is productive to try to revise the agenda without general agreement on the disarmament objectives and programme. | Мы не думаем, что будет рационально вносить изменения в повестку дня без достижения общего согласия в отношении целей и программы разоружения. |
| We do not believe that biennialization reflects in any way on the subject's importance. | Мы не думаем, что подход на двухгодичной основе отражается как-либо на значимости вопроса. |
| We believe that similar problems are of current concern in the statistical institutions of many other countries. | Мы думаем, что аналогичные проблемы актуальны и в статистических учреждениях многих других стран. |