Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Become - Сделать"

Примеры: Become - Сделать
Prisoners received medical care, however, and the basic philosophy was to rehabilitate them so that they could become better citizens. Однако заключенные получают необходимую медицинскую помощь, а основной принцип заключается в реабилитации, чтобы сделать из них достойных граждан.
The Constitutional Review Commission had proposed, nevertheless, that those principles should become rights. Тем не менее Комиссия по пересмотру Конституции предложила сделать эти принципы правами.
You can keep the lightsaber you stole, let it become just another dusty souvenir. Ты можешь оставить световой мечь, который украл, и сделать из него ещё один бесполезный сувенир.
My job is not to make them become what I would have them become, but to support them in becoming their glorious selves. Моя работа состоит не в том, чтобы сделать из них то, что хочу я, но поддержать их на пути становления самими собой.
Sometimes a smirk can make you become famous. Иногда ухмылка может сделать вас знаменитым.
With that tablet you can become human, or Пилюля сия может сделать тебя человеком или...
Isn't there any way that I can become human again? Есть способ снова сделать меня человеком?
The prime responsibility for attaining human rights is incumbent upon States, but this cannot become effective without a strengthening of international solidarity, given the present context of globalization. Основная ответственность за обеспечение прав человека лежит на государствах, однако в нынешних условиях глобализации это трудно сделать без укрепления международной солидарности.
In respect to the provision of water and adequate sanitation, it can be concluded that housing has become increasingly modernized from 2000 onwards. В отношении обеспечения водой и надлежащих санитарных условий можно сделать вывод, что начиная с 2000 года происходит активный процесс модернизации сферы жилья.
Look, when I saw Peter become a hero, I guess it reminded me of all the things I can't do. Послушайте, когда я увидел, как Питер стал героем, я полагаю, это напомнило мне о всех тем вещах, которые я не могу сделать.
Well, there are a few things I was hoping to do before I become dust in a jar. Ну, было несколько вещей, которые я хотел бы сделать, перед тем как стану пылью в урне.
Beyond that, the agency must become skilled in using this tool, which is not easy because the tool is so specialized. Кроме того, они должны научиться умело пользоваться этим инструментом, что сделать довольно непросто с учетом его узкоспециального характера.
The international community must do the utmost to ensure that, whatever the eventual status, it does not become a failed status. Международное сообщество должно сделать все возможное для обеспечения того, чтобы этот статус - каким бы его ни определили - не оказался несостоявшимся.
Yet because of the Ugandan regime - the stench of whose corruption has become suffocating - we are forced to make this statement. Однако в свете установившегося в Уганде режима, коррупция которого достигла огромных масштабов, мы вынуждены сделать следующее заявление.
How can the promotion of PPPs become part of a process of urban regeneration? Как сделать деятельность по поощрению ПГЧС частью процесса возрождения городов?
It would indeed be unfortunate if we were unable to do so, because the world has become more wealthy than ever before. Будет весьма прискорбно, если мы не сможем этого сделать из-за того, что мир стал более богатым, чем когда-либо ранее.
Cambodia calls on all States that have not yet become party to the CWC to do so in order to achieve universal adherence to it. Камбоджа призывает все государства, которые еще не стали участниками КХО, сделать это для достижения ее универсальности.
As we have already become accustomed, delegations that would like to make formal statements will have the opportunity to do that during the plenary meeting. По уже сложившемуся обыкновению, делегации, которые хотели бы сделать официальное заявление, будут иметь такую возможность в ходе пленарного заседания.
The Bairro Alto district has also become popular for those seeking extraordinary Fashion and Design items as more designers and international up-market brands seek this zone as their base in Lisbon. Район Bairro Alto также стал популярным местом среди тех, кто в поиске необычных предметов Моды и Дизайна, так что дизайнеры и международные элитные бренды стараются сделать эту зону своей базой в Лиссабоне.
To do so, the points of the database are (linearly) ordered such that spatially closest points become neighbors in the ordering. Чтобы это сделать, точки базы данных (линейно) упорядочиваются так, что пространственно близкие точки становятся соседними в упорядочении.
She is the primary distributor of a drug called Acid Z, a potent drug that would eventually make its users become crazy and often suicidal. Она является основным дистрибьютором препарата под названием кислоты З мощный препарат, который бы в конечном итоге сделать своим пользователям стать сумасшедшим и зачастую самоубийственно.
Onyx returns after Sticky Fingaz, Fredro Starr and Sonny Seeza took time off to do solo albums and become film stars. Группа вернулась после того, как Sticky Fingaz, Fredro Starr и Sonny Seeza взяли перерыв, чтобы сделать сольные альбомы и стать звёздами кино.
If, during the ride, you become disoriented... there's nothing we can do about it. Если во время работы вы потеряете ориентацию, то ничего с этим нельзя сделать.
Or make up for the fact that I did not become the plumber, he so desperately wanted me to be. Или с тем, что я не стал сантехником, которого он отчаянно хотел из меня сделать.
The crucial next step is to ensure that economic arguments become a stronger part of our political debate about how to address global warming. Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.