States bent on pursuing nuclear weapons will have an ever easier time if safeguards become ineffective. |
Государствам, стремящимся к разработке ядерного оружия, будет легче это сделать, если система гарантий станет неэффективной. |
But there is a need to ensure that that does not become just a mechanical process. |
Но необходимо сделать так, чтобы эта работа не превратилась в чисто механический процесс. |
She called on all States that had not yet done so to sign the Convention so that it would become universally applicable. |
Оратор призывает все государства, которые еще не подписали Конвенцию, сделать это, с тем чтобы она стала универсально применимой. |
We have to broach the question of whether and how multilaterally agreed interventions could become necessary and useful. |
Мы должны подумать о том, могут ли согласованные на многостороннем уровне действия стать необходимыми и полезными и что для этого нужно сделать. |
It should be possible to modify the decision-making mechanism so as to avoid recourse to this instrument, which has become entirely obsolete. |
Следует сделать возможным изменение механизма принятия решений, с тем чтобы избегать обращения к этому инструменту, который абсолютно устарел. |
We have to do all we possibly can to ensure that weapons of mass destruction do not become the bane of globalization. |
Мы должны сделать все возможное и не допустить, чтобы оружие массового уничтожения стало проклятием глобализации. |
If the Committee decided to make such meetings a permanent fixture, the Working Group on Communications, as such, would become obsolete. |
Если Комитет решит сделать такие заседания постоянными, Рабочая группа по сообщениям как таковая станет не нужна. |
These would need to be dealt with pretty urgently should the situation become more serious. |
Это нужно сделать предельно срочно на случай если положение станет более серьезным. |
Maguire's got plans to make an honest woman of Molly and become a farmer. |
У Магуайра в планах сделать Молли порядочной женщиной и стать фермером. |
How do I become a manager at sabre? |
Что нужно сделать, что бы стать менеджером в "Сейбр"? |
Much remained to be done, nonetheless, before the systematic contribution of civil society to the safety of European nuclear power plants would become a reality. |
Тем не менее многое еще предстоит сделать до того, как систематический вклад гражданского общества в безопасность европейских АЭС станет реальностью. |
Big cities often have physical stability problems; by using geo-information, cities will become safer and options for underground space may become more realistic. |
Зачастую крупные города сталкиваются с проблемами физической стабильности; используя геологическую информацию, можно повысить безопасность городов и сделать более реальными возможности для расширения их подземной части. |
To do this, I must become someone else. I must become something else. |
Чтобы сделать это, я должен стать кем-то другим я должен стать чем-то другим |
Ms. Smyth (Australia) said that the new sentence could become a new paragraph 4 and that the current paragraph 4 could become paragraph 5. |
Г-жа Смит (Австралия) говорит, что новое предложение можно сделать новым пунктом 4, а нынешний пункт 4 - пунктом 5. |
I believe I said this could become a thing called Spider-Man, see, a superhero character. |
Я помню, что сказал тогда, что героя можно будет назвать Человек-паук и сделать супергероем. |
Samuel also designed various mechanisms by which his program could become better. |
Самуэль также разрабатывал различные методы, которые должны были сделать его программу лучше. |
What we mean to do will become meaningful in life, not a movie. |
То, что мы хотим сделать, будет смысл жизни, а не кинофильм. |
Many delegations argued for the development of reasonable but effective regulation of international money markets so that they would become more open and transparent. |
Многие делегации выступили за разработку разумного, но при этом эффективного механизма регулирования международных валютных рынков, с тем чтобы сделать их более открытыми и транспарентными. |
This is the only way civilians can truly be protected and humanitarian work can become effective as we try to reach the civilian populations. |
Это - единственный способ, который позволит действительно защитить гражданских лиц и сделать более эффективной гуманитарную работу, в то время как мы пытаемся получить доступ к гражданскому населению. |
(b) Products must become easier to produce, to free up resources, for example by designing them as assemblies or frameworks using components. |
Ь) сделать материалы более прочными с точки зрения их подготовки, с тем чтобы дать высвободить ресурсы, например путем проектирования таких материалов в виде сборных компонентов или блоков. |
Simultaneously, the composition of growth needs to be altered, and in particular consumption and investment patterns must become more balanced and environmentally sustainable. |
В то же время необходимо изменить структуру роста, и в частности сделать модели потребления и инвестиций более сбалансированными и экологически рациональными. |
My job is not to make them become what I would have them become, but to support them in becoming their glorious selves. |
Моя работа состоит не в том, чтобы сделать из них то, что хочу я, но поддержать их на пути становления самими собой. |
After intensive negotiations, the United Nations Special Envoy recommended to the Secretary-General that Kosovo become an independent State. |
После интенсивных переговоров Специальный посланник Организации Объединенных Наций рекомендовал Генеральному секретарю сделать Косово независимым государством. |
Sometimes a smirk can make you become famous. |
Иногда ухмылка может сделать вас знаменитым. |
Mr. SICILIANOS proposed that the first sentence of paragraph 10 should become the second positive aspect and be inserted in paragraph 5. |
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает сделать из первого предложения пункта 10 второй позитивный аспект и включить его в пункт 5. |