Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода По существу

Примеры в контексте "Basically - По существу"

Примеры: Basically - По существу
The Commission considers that the three circles model is basically racist. По мнению Комиссии, модель трех кругов является по существу расистской.
Although this is basically my story... Хотя это по существу, моя история...
We're still basically a family. По существу, мы все еще семья.
Sierra Leone basically saw the question of refugees as a humanitarian problem. Сьерра-Леоне рассматривает вопрос о беженцах в качестве по существу гуманитарной проблемы.
Carbon taxes are basically a policy instrument and as such will vary from country to country and specific circumstances. Налог на выброс углерода является по существу директивной мерой и его размер варьируется по странам и определяется конкретными условиями.
The work and activities of the committees are supervised and directed by the National Steering Committee, which is basically a policy guiding body. Работа и деятельность Комитета контролируются и направляются Национальным руководящим комитетом, который по существу является органом, определяющим политику.
Labour migration is basically a response to disparities in socio-economic levels of development between and within countries. Трудовая миграция является по существу реакцией на неравенство в уровнях социально-экономического развития между странами и внутри стран.
According to her sources, the other ethnic minorities were basically Mongols, speaking different dialects. Согласно источникам г-жи Цзоу, другие этнические меньшинства являются по существу монголами, говорящими на различных диалектах.
There are basically two kinds of such devices. По существу имеется два вида таких устройств.
The relationship between the Council and civil society should be basically practical, in keeping with the Arria formula. Связи между Советом и гражданским обществом должны по существу носить практический характер в соответствии с формулой Аррии.
They basically include a tour of the United Nations combined with a luncheon in the Delegates Dining Room. По существу, они включают экскурсию по Организации Объединенных Наций с обедом в ресторане для делегаций.
These Conventions basically establish the operator's liability as a first tier, which is fixed and limited. По существу, в этих конвенциях устанавливается как первый уровень ответственность оператора, которая является фиксированной и ограниченной.
The attitude of the parties to the checkpoint policy has remained basically unchanged. Отношение сторон к этой политике по существу не изменилось.
Article 18, paragraph 1, basically restates this principle. Этот принцип по существу воспроизводится в пункте 1 статьи 18.
These observations are basically an attempt to find a way out of the crisis and to avert confrontation. Эти замечания являются по существу попыткой найти выход из кризиса и предотвратить конфронтацию.
The second and fifth subparagraphs were basically requesting the same information, albeit in a different way. Во втором и пятом подпунктах по существу запрашивается одна и та же информация, хотя и по-разному.
The programmes are known basically to the units responsible for running them, and to the immediate supervisors of the JPOs. По существу об этих программах известно подразделениям, отвечающим за них, а также непосредственным начальникам МСС.
But in practice, it could be basically eliminated in legal terms and in some Government institutions only. Однако на практике она может быть по существу ликвидирована только юридически и в некоторых государственных учреждениях.
There must be some witchy explanation for it, but Damon's basically drinking hydrochloric acid. Этому должно быть какое-то ведьминское объяснение, но по существу Дэймон пьет соляную кислоту.
The Scheme is basically an export and import control regime. Эта система по существу представляет собой режим контроля за экспортом и импортом.
It turns falling into flying, basically. Получается, падаешь, а по существу - летишь.
It basically said, everybody near the stream can share in the stream. По существу в нём говорилось, что каждый живущий рядом с потоком, может им пользоваться.
The last stage is basically waste, Последняя стадия - это, по существу, отходы.
And basically saying this is going to explode, on your watch. Говоря по существу, намечается взрыв, будьте начеку.
This report is basically an "issues paper" which provides a conceptual analysis of the possible trade effects of such instruments. Настоящий доклад по существу представляет собой "проблемный документ", который обеспечивает концептуальный анализ возможных торговых последствий таких инструментов.