Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода По существу

Примеры в контексте "Basically - По существу"

Примеры: Basically - По существу
Basically, I'm somewhere in between "I hate the world" or "I'm indifferent towards it." По существу, я где-то между «я ненавижу этот мир» и «я безразличен к нему».
Basically, the questions that needed to be addressed were: was it generally agreed that the underlying premise of the Noblemaire principle had been to ensure that United Nations salaries were competitive? По существу к числу вопросов, требующих решения, относятся следующие: является ли общепризнанным то, что основополагающая посылка принципа Ноблемера заключается в обеспечении конкурентоспособности размеров окладов в Организации Объединенных Наций?
Purging is basically hyperventilating. Очищение, по существу, это - гипервентиляция
It was basically ripped off. По существу он был вырван.
It's basically a public registry of who owns what and who transacts what. По существу это публичный реестр владельцев ценностей и транзакций.
And basically, it's a system made of two components - a sensing and an actuating component. По существу, это система, созданная из 2 компонентов: считывающего и исполнительного компонента.
The proposed wording of paragraph 1 basically proposes requirements identical to those for non-high-speed displacing vessels. Предлагаемая редакция статьи по существу предлагает такие же требования, как и для невысокоскоростных водоизмещающих судов.
The Assembly basically functions as a kind of national parliament that affords representation to each and every ethnic group in Kyrgyzstan. По существу, Ассамблея народа Кыргызстана стала уникальным народным парламентом, обеспечивающим представительные права всем и каждой этнической группе, проживающей на кыргызской земле.
You know, but nonetheless, I'm basically like you. Вы знаете, но как бы то ни было, я по существу такой же, как вы.
Which, in fact, is basically scampi. По существу, это скампи.
Purging is basically blow in and out... You do that, you get lightheaded, you get tingling. Очищение, по существу, это - гипервентиляция Вдох, выдох... При этом появляется головокружение и покалывание.
It's basically a measure of how many tigers, toads, ticks or whatever on average of biomass of various species are around. Это по существу мера того, как много осталось тигров, жаб, клещей и т. д. всреднем от биомассы разных видов.
Look, if Steve becomes the Board president, he'll basically just hand The Rock over, lock stock and barrel, to Ellen Beals. Пойми, если Стив станет президентом комитета, он по существу передаст власть, акции и деньги для финансирования Эллен Биллс.
Data and information are published and made freely available with basically no conditionality, but a disclaimer and a general obligation to quote the source. Данные и информация публикуются и предоставляются бесплатно по существу без каких-либо предварительных условий, но при этом дается отказ от предоставления гарантий и устанавливается общая обязанность цитировать источник.
Mainline churches were basically pacifistic before 1940, but under the influence of people such as Reinhold Niebuhr they supported World War II and the Cold War. До 1940-х годов основные протестантские церкви США были по существу пацифистскими, но затем под влиянием таких деятелей, защищающих концепцию справедливых войн как, например, Рейнгольд Нибур, они стали поддерживать Вторую мировую войну и Холодную войну.
These staff are professionally competent and motivated, and perform basically similar functions at different locations, all under different contractual arrangements and, in some cases, with precarious durations and conditions. Эти высокопрофессиональные и преданные своему делу люди выполняют по существу аналогичные функции в разных географических точках, но трудовые отношения с ними при этом оформлены везде по-разному, а сроки и условия контрактов в некоторых случаях не позволяют им чувствовать себя уверенно.
But they basically created a digital puppet of her, where you can pull on these various strings, and it actually moves her face in ways that are completely consistent with the scans that we took. Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
Samrat Yantra: The Samrat Yantra, or Supreme Instrument, is a giant triangle that is basically an equal hour sundial. Самрат-Янтра (Высший инструмент) - крупный треугольник, который по существу равен солнечным часам.
Now, this is basically the hurling of injured tissue behind. по существу это поврежденные ткани, выброшенные из пулевого отверстия
Even the so-called African "success" cases, such as Uganda and Ghana, they are basically being held afloat for demonstration purposes by continuing aid inflows. Даже те африканские страны, которые преподносятся в качестве примера успеха, например Уганда и Гана, по существу напоказ удерживаются на плаву постоянным притоком помощи.
The Act of 16 June 2011 basically transposed into French law the following three European Union directives: Этот Закон от 16 июня 2011 года, по существу, обеспечил имплементацию трех европейских директив:
So I exposed my blog and basically everything about myself, and I didn't realize that there would be collateral damage, which I guess sort of definitely involves you and the letter. И я раскрыла свой блог и по существу всё о себе, в тот момент я не осознавала еще сопутствующий ущерб от того, что все узнают, что ты написала письмо.
You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typesetted on an old typewriter; it's on Word. Возможно, вы слышали о Rathergate, который, по существу, был результатом того, что блогеры смогли разобрать, что "th" в 111th можно было набрать только в Word, но не на старых печатных машинках.
The Chairperson said that, basically, any State which was a party to the Convention had the rights and obligations conferred by it. Г-жа Картрайт спрашивает, означает ли тот факт, что государствам-наблюдателям рекомендуется ратифицировать эту Конвенцию, что они могут также выдвигать кандидатуры в члены Комитета. Председатель говорит, что по существу любое государство, которое является стороной Конвенции, наделяется всеми правами и обязанностями.
The last stage is basically waste, and this is is prettymuch where everybody disregards it. Последняя стадия - это, по существу, отходы. И именно этойстадии многие не придают значения.