Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Казармы

Примеры в контексте "Barracks - Казармы"

Примеры: Barracks - Казармы
Following this incident, AFP relieved and restricted to their barracks one officer and 11 enlisted personnel, who, at the time of writing, were undergoing pre-trial investigation by the General Court Martial. После этого инцидента 1 офицер и 11 рядовых ВСФ были отстранены от службы и им было запрещено покидать казармы, а на момент подготовки настоящего доклада их дело было передано в военный трибунал высшей инстанции для проведения предварительного расследования.
But he's initiated a lock down, so whatever sword he uses, we can't get in to the barracks, so it could be anywhere by now. Но он вызвал изоляцию, так что каким бы палашом он не пользовался, мы не сможем попасть в казармы, и он сейчас может быть где угодно.
The renovation of the police regional training centres at Makeni, Bo and Kenema has been completed and barracks have been constructed at those centres to accommodate the participants. Завершен ремонт региональных полицейских учебных центров в Макене, Бо и Кенеме, и при этих центрах построены казармы для курсантов.
He realized that the numbers of detainees would fluctuate, but it would be helpful to learn how many individuals were in pre-trial detention and were subsequently transferred to barracks and to prisons. Хотя последний показатель неизбежно колеблется, было бы полезно знать число лиц, которые содержатся в местах предварительного заключения, а затем переводятся в казармы и, наконец, тюрьмы.
Two weeks ago, extremist leaders of the Croat self-rule movement failed in their attempt to extort unlawful taxes from Croats in central Bosnia, and Croat soldiers have started to return to their barracks. Две недели назад провалилась попытка экстремистских лидеров хорватского движения за самоуправление взимать незаконные налоги с хорватов в центральной Боснии, и хорватские солдаты начали возвращаться в казармы.
Soon thereafter, he became leader of the so-called Partido Generador (Generator Party), which advocated democracy, civilian control of politics, and a return of the Bolivian military to its barracks. Вскоре после этого он стал лидером так называемой партии Partido Generador, которая выступала за демократию, гражданский контроль и за возвращение боливийских солдат в казармы.
In 1903, the old barracks were condemned and pulled down and by 1910 had been rebuilt essentially in their present form. В 1903 старые казармы были признаны негодными и были снесены а в 1910 году были перестроены приняв вид, дошедший до наших дней.
These have been tentatively identified as remnants of the Acra, with the structure, featuring rows of small interconnected rooms, believed to be the remains of a barracks. Они были условно идентифицированы как остатки Акры, со структурой из рядов небольших смежных комнат, считающихся остатками казармы.
The Kasbah would serve as the government center of Marrakesh for centuries to come, enclosing the royal palaces, harems, treasuries, armories and barracks. Касба в течение многих столетий служила в качестве правительственного центра Марракеша, в ней располагались дворцы правителей, гаремы, казначейства, склады оружия и казармы.
In 1980, the museum moved to a building, which was built as a barracks in 1895. В 1980 году музей переехал в здание, построенное в качестве казармы в 1895 году.
On August 3, the Germans quickly chose from among the prisoners about 45 men, whom they then led out in groups of 15 and shot outside the barracks. Помимо этого, З августа немцы наугад выбрали из числа пленных около 45 мужчин, которых затем вывели партиями по 15 и расстреляли за пределами казармы.
The walls of barracks are made of brick, and the brickwork is as thick as 2,5 bricks. Стены казармы выполнены из кирпича, кладка толщиной в 2,5 кирпича.
Eyadéma publicly called on the soldiers to return to their barracks and expressed continued trust in Koffigoh, but also invited him to begin consultations on the formation of a new national unity government. Г. Эйадема выразил доверие правительству и призвал солдат вернуться в казармы, однако заявил о необходимости начать консультации по формированию правительства национального единства.
In 1910 in this house it was placed artel of Salvador, in 1918 - barracks of the group of the Red Army. В 1910 году в этом доме был размещен артель стивадоров, в 1918 - казармы отряда Красной армии.
Everyone, get back to the barracks, pick up your weapons and take up the defensive positions! Всем вернуться в казармы, разобрать оружие и занять оборону!
During the German occupation, the complex of buildings of the Main Staff of the Polish Army, located at 4 Rakowiecka Street in Warsaw's Mokotów, was transformed into SS barracks - the so-called SS-Stauferkaserne. Во время немецкой оккупации, комплекс зданий Главного Штаба Войска Польского, расположенный на улице Раковецкой 4 на варшавском Мокотове, был превращен в казармы СС - так называемые СС-Стауферкасерн.
How are the barracks, by the way? Кстати, а как наши казармы?
We've got 20 miles of roads, 200 miles of telephone wires, a polo league, three barracks... Здесь 30 км дорог, 300 км телефонных проводов, площадка для поло, три казармы...
Tor, the barracks... did you... destroy it? Тор, казармы... вы... уничтожили их?
When my Special Envoy arrived in Bujumbura on 27 October 1993, the military had returned to barracks and most of the surviving members of the Government including the Prime Minister had taken refuge in the French Embassy compound. К моменту прибытия моего специального посланника в Бужумбуру 27 октября 1993 года военные вернулись в казармы, а большая часть оставшихся в живых членов правительства, в том числе премьер-министр, нашли убежище на территории французского посольства.
Recently, the Government announced new positive initiatives to speed up the process, namely, the unilateral release of all remaining UNITA war prisoners and the return of national armed forces to their barracks. Недавно правительство обнародовало новые позитивные инициативы по ускорению этого процесса, а именно, одностороннее освобождение всех остающихся военнопленных УНИТА и возвращение национальных вооруженных сил в казармы.
The corporal was overwhelmed and disarmed by the local population; when additional soldiers arrived from the barracks they arrested 10 people for attacking the corporal. После этого местные жители напали на капрала и обезоружили его; когда из казармы прибыли дополнительные солдаты, они арестовали 10 людей за нападение на капрала.
ECOMOG and the United Nations will also supervise the confinement of the Sierra Leonean armed forces to barracks and storage of their weapons in the armoury. ЭКОМОГ и Организация Объединенных Наций будут также обеспечивать наблюдение за тем, чтобы вооруженные силы Сьерра-Леоне не покидали казармы и хранили свое оружие на оружейном складе.
The Government should finalize all practical arrangements to induct UNITA elements into FAA and the national police, as well as to complete the withdrawal of its forces to barracks. Правительству следует окончательно решить вопрос о всех практических мерах по включению элементов УНИТА в АВС и силы национальной полиции, а также завершить вывод своих сил в казармы.
Have withdrawn forces fully from the agreed zones of separation (ZOS) and are withdrawing to barracks and cantonments; полностью отвели силы из согласованной зоны разъединения (ЗР) и отводят их в казармы и районы размещения;