In 1814, a fire destroyed the barracks before the palace, and in 1816 their place was taken initially by two side pavilions designed by Jakub Kubicki. |
В 1814 году пожар уничтожил казармы перед дворцом, а в 1816 году их место заняло два боковых павильона, разработанные Якубом Кубицким. |
Another crack appeared with the 1983 Hezbollah attack on the US Marine barracks in Beirut, which triggered an abrupt US withdrawal from Lebanon. |
Другим ударом стало нападение Хезболлы на казармы морской пехоты США в Бейруте в 1983 году, что привело к неожиданному выводу военных США из Ливана. |
In response, personnel at the Ghanaian contingent's checkpoint in the town's triangle shined a searchlight for 15 seconds towards those barracks. |
В ответ военнослужащие контрольно-пропускного пункта ганского контингента в «марвахинском треугольнике» в течение 15 секунд освещали прожектором казармы. |
A 600-strong multi-ethnic police force and a security commission with representation from all the political parties was created, and armed units have been withdrawn to barracks. |
Были созданы многоэтнические полицейские силы в составе 600 полицейских, а также комиссия по безопасности на основе широкого представительства всех политических партий, а подразделения вооруженных сил были возвращены в казармы. |
The main barracks in Freetown are overcrowded, with some families living in stores and armories with no access to safe drinking water or proper sanitation. |
Главные казармы во Фритауне переполнены, при этом некоторые семьи живут в помещениях, предназначенных для хранения имущества и оружия, не имея доступа к безопасной питьевой воде или надлежащим санитарным службам. |
The cantonment of Maoist combatants and restriction to barracks of the Nepal Army were intended to constitute a temporary confidence-building arrangement for the Constituent Assembly election. |
Ситуация, когда маоистские комбатанты сведены на участки расквартирования, а личный состав Непальской армии - в казармы, была призвана служить временной мерой для укрепления доверия в преддверии выборов в Учредительное собрание. |
In order to begin quartering the Rapid Reaction Police in a timely manner, accommodation in barracks with adequate facilities is to be provided by the Government in the eight locations agreed upon by the parties. |
С тем чтобы своевременно приступить к расквартированию полицейских сил быстрого реагирования, правительство должно обеспечить оборудованные всем необходимым казармы в восьми оговоренных сторонами точках. |
After having given themselves up to the chief of the Presidential Guard, six of them were allegedly taken out of the barracks, doused in petrol and burned alive. |
Шестеро из них, доставленные к начальнику президентской гвардии, были выведены из казармы, облиты бензином и заживо сожжены. |
She told me to bring the horse to the sea dike, up to the wall of the soldiers' barracks. |
Она сказала, чтоб я отвёл лошадь в район дамбы, к стене солдатской казармы. |
The view of the FAB barracks from the alleged location from which the assailants were firing is obstructed by a thick row of trees and bushes. |
С того места, откуда нападавшие якобы вели огонь, казармы закрывает сплошная стена деревьев и кустарников. |
It stood for "Close the tap!" and informed the soldiers that pubs and taverns were closing for the night and it was time to return to the barracks. |
Он означал команду - "Закрыть кран!", оповещая военных о вечернем закрытии питейных заведений и возвращении солдат в казармы. |
Next month Mehdi in the form of the German officer has made way into German barracks and, having enclosed a mine to fire extinguishers, had blown up the central premise. |
В следующем месяце М. Гусейн-заде в форме немецкого офицера пробрался в немецкие казармы и, подложив мину к огнетушителям, взорвал центральное помещение. |
In the month of may there were opportunities to resettle some of the soldiers in the capital, stone barracks, were ready hostel for officers-builders and customers. |
В мае месяце появились возможности переселить часть солдат в капитальные каменные казармы, были готовы общежития как для офицеров-строителей, так и заказчиков. |
I asked her if she wanted me to take her to her barracks. |
Я спросил, не нужно ли проводить ее до казармы. |
With a special contribution, apartments would be built for 120 families at nearby Ein el-Tal and, if further financing were received, at the barracks site itself. |
На средства специального взноса будут построены квартиры для 120 семей в близлежащем Айн-эт-Тале, а в случае получения дополнительных средств - и на территории самой казармы. |
As well as being a favoured place for arbitrary detention, torture and violations of the rights of children, the National Gendarmerie "barracks" in Bata is also a semi-clandestine detention centre. |
"Казармы" национальной жандармерии в Бате являются не только излюбленным, но и полуподпольным местом произвольного содержания под стражей, применения пыток и нарушения прав несовершеннолетних. |
An initial group of a 600-person-strong multi-ethnic police force, with representation from all the political parties, was created, and armed units were withdrawn to barracks. |
Была создана первая группа многоэтнических полицейских сил в составе 600 человек, представляющих все политические партии, а военные подразделения были отведены в казармы. |
SLAF barracks are established within school compounds, and classrooms as well as other school facilities are being used by the forces, causing high levels of disruption to the schools' normal routine. |
На территории школ возводятся военные казармы для армии Шри-Ланки, а классные комнаты и другие школьные помещения используются солдатами, что крайне нарушает нормальный график занятий в школах. |
Recall the Syrian Army and any armed forces of whatever formation to their barracks or original locations; |
отозвать сирийскую армию и любые вооруженные формирования какого бы то ни было состава в их казармы или места изначальной дислокации; |
By 10 p.m. the rebel soldiers freed the Ministry and television staff and left "Forto" to return to their barracks in southern Eritrea, unchallenged by loyal troops. |
К 10 часам вечера повстанцы освободили министерство и сотрудников телевизионной станции и покинули район «Форто» и возвратились в свои казармы в южной части Эритреи без какого-либо вмешательства со стороны поддерживающих президента военнослужащих. |
Officially founded in 1953, the museum moved to its current edifice, built between 1884 and 1888 after an Italian project for barracks, in 1984. |
Официально основанный в 1953 году музей в 1984 году переехал в своё нынешнее здание, которое было построено в 1884-1888 годами итальянцами в качестве казармы. |
In December 1975 a force of some 300 ERP guerrillas and supporting militants attacked the Monte Chingolo barracks outside Buenos Aires but lost 63 dead, many of whom were wounded in the attack and subsequently killed. |
В декабре 1975 года силы в составе 300 боевиков ERP при поддержке военных совершили нападение на казармы Монте-Чинголо (исп.)русск. вблизи Буэнос-Айреса, но потеряли 63 человек, многих из которых были ранены во время нападения, а затем убиты. |
The patrol team was then escorted to a nearby barracks and questioned about their patrol by the military officer in charge, who identified himself as M. Radivojivic. |
Патрульная группа была затем препровождена в расположенные неподалеку казармы, где офицер, представившийся как г-н Радивойвиц, задал членам группы вопросы, касавшиеся осуществлявшегося ими патрулирования. |
His experience was consistent with other reports indicating that members of the FAD'H met regularly at the home of a sergeant of the Lamentin 54 barracks and undertook night patrols in the area. |
Информация об этом событии совпадает с другими сообщениями, в которых указывалось, что военнослужащие ВСГ регулярно встречались в доме сержанта из казармы по адресу Ламентэн 54 и осуществляли ночное патрулирование в этом районе. |
At 1900 hours a patrol of the proxy militia's security service arrested Army Master Sergeant Hani Abu Dahn in the town square in Hasbayya and took him to the Marj Uyun barracks. |
В 19 ч. 00 м. патруль службы безопасности произральского ополчения арестовал на городской площади в Хасбайе мастер-сержанта сухопутных войск Хани Абу Дана и проводил его в казармы в Марджъуюне. |