Reverend, I disinfect the barracks and purify water. |
Пастор, я занимаюсь лишь очисткой бараков и воды для войск. |
Army regulations forbid storing munitions within 500 yards of the barracks. |
Запрещается хранить боеприпасы ближе 500 ярдов от бараков. |
Until the winter 1915, there were no barracks in Thalerhof. |
До зимы 1915 года в Талергофе не было бараков. |
A prisoner weakened by illness died of a heart attack as a Ranger carried him from the barracks to the main gate. |
Один из пленных, ослабевших от болезни, скончался от сердечного приступа, когда рейнджеры переносили его от бараков к главным воротам. |
The station consisted of two log barracks, a garage and tents. |
Станция состояла из двух бревенчатых бараков, гаража и палаток. |
1997 The Social Science faculty (built in the former Fenner barracks) was opened. |
Здание факультета социальных наук, построенное на базе бывших бараков в 1997 году. |
They were kept in 84 barracks, each holding around 100 prisoners. |
Он состоял из десяти бараков, каждый из которых был рассчитан на 100 заключённых. |
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls. |
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены. |
Matsuno was living in the barracks in Osaka. |
Мацуно жила в одном из бараков в Осаке. |
We can't live off the barracks' soup. |
Мы не можем прожить за счет супа из бараков. |
A few days later, the official recognized by the witnesses was found dead in the barracks, apparently having committed suicide. |
Несколькими днями позднее опознанный свидетелями сотрудник, предположительно совершивший самоубийство, был найден мертвым у бараков. |
While you have been contributing so diligently to the war effort, we conducted an inspection of your barracks and made a surprising discovery. |
Пока вы старательно содействуете нашим военным усилиям, мы провели инспекцию ваших бараков и сделали удивительную находку. |
The construction of additional police stations and barracks funded by the UNAMSIL Trust Fund, UNDP and DFID is ongoing and is expected to be completed by December 2004. |
Строительство дополнительных полицейских участков и бараков, финансируемое за счет средств Целевого фонда МООНСЛ, ПРООН и МВМР, осуществляется в настоящее время и, как предполагается, будет завершено к декабрю 2004 года. |
From the 1950s, the school was moved to barracks III. |
В 1957 году школа переехала из бараков в новое трёхэтажное здание. |
Once out of the barracks, they were told by the Rangers to proceed to the main, or front gate. |
Вне бараков рейнджеры направляли пленных к главным (передним) воротам. |
Don't try and go around the barracks... and come back to the line. |
Не пытайтесь обходить вокруг бараков... и снова вставать в очередь. |
All we have to do is turn off the valve to the barracks. |
Нам всего лишь надо перекрыть воздушный клапан бараков. |
Sitting in my Corolla, waiting for you outside the barracks, |
Сидение в моей Королле, возле бараков в ожидании, |
What about the dead body that we found locked in one of the barracks buildings this morning? |
Как насчет мертвого тела, которое мы обнаружили этим утром запертым в одном из бараков? |
The construction of additional barracks for the police is expected to be completed by July 2004 and the expanded capacity of the police training school in Hastings will make it possible to increase the number of recruits trained during one course from the current 400 to 600. |
Строительство дополнительных бараков для полиции, как ожидается, будет завершено к июлю 2004 года, а наращивание потенциала полицейского училища в Хейстингсе позволит увеличить число слушателей училища с 400 до 600 человек в течение одного курса обучения. |
Such deployment depends, however, on manpower and resource issues that remain unresolved, and in particular, on the availability of infrastructure, especially police stations and barracks. |
Однако такое развертывание зависит от вопросов наличия людских и иных ресурсов, которые по-прежнему не решены, и в частности от наличия инфраструктуры, особенно полицейских участков и бараков. |
The new hospital was opened on the place of the infectious barracks of the military evacuation hospital, where they fought epidemics of cholera, typhus, dysentery and other diseases of this type. |
Новая больница была открыта на месте инфекционных бараков военного эвакогоспиталя, где боролись с эпидемиями холеры, тифа, дизентерии и других заболеваний этого типа. |
Do you know the soup tastes better here than at the barracks? |
Кто знает суп вкуснее, чем суп из бараков? |
Sister Rita said it came from a soldier at Sarsfield Barracks. |
Сестра Рита сказала, что это тело солдата из бараков Сарсфилда. |
No privileges for criminals of "S" Barracks. |
Нет привилегий для преступников из бараков "С". |