Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Казарме

Примеры в контексте "Barracks - Казарме"

Примеры: Barracks - Казарме
The victim was later said to have been seen at the Beni-Messous barracks. Позднее потерпевшего предположительно видели в казарме Бени-Мессу.
The soup tastes better here than at the barracks. Здесь тот же самый суп кажется вкуснее, чем в казарме.
And I know I can't stay in the barracks, although that would be interesting. Я знаю что не могу остаться в казарме, хотя это было бы интересно.
Not in his barracks room - we checked. Точно не в казарме - мы проверяли.
Starting on August 5 or so, the Germans allowed Polish women to bring food to relatives imprisoned in the barracks. Начиная примерно с 5 августа, немцы разрешили польским женщинам передавать пищу родственникам, запертым в казарме.
I've left my watch at the barracks, sarge. Я оставил часы в казарме сержанта.
Everyone else turned right, toward the barracks and the mess. Все свернули направо, к казарме и столовой.
My best tunic is back at the barracks. Мой лучший мундир остался в казарме.
In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, Only for good behavior. У нас в казарме, товарищ комендант раздаёт пароль от вай фая, только за хорошее поведение.
You can take it back to the barracks with you. А ты повторишь ее в казарме.
On Thursday, 3 February 1994, 67 illegal immigrants of various nationalities died in a barracks of the national gendarmerie in Libreville. В четверг З февраля 1994 года 67 нелегальных эмигрантов из различных стран погибли в казарме национальной жандармерии в Либревилле.
I promise you I'll... put that up in barracks. Обещаю, я повешу ее в казарме.
He never showered in the barracks. Он никогда не мылся в казарме.
He spent the night in the barracks, where the guards prevented him from sleeping. Ночь он провел в казарме, причем охранники не позволяли ему спать.
The soldiers told them their son was not at the barracks. Военные заявили им, что их сына в казарме нет.
The latter is not a military officer serving in a barracks. Он не военнослужащий, выполняющий свою работу в казарме.
I hate to think of anybody sitting in his lonely barracks with a birthday cake on his knees. Просто мне не хочется, чтобы кто-то сидел в пустой казарме с праздничным тортом на коленях.
It was these animals he lived with in barracks C. Он боялся тех животных, с которыми он жил в казарме "С".
This reduction applies "irrespective of the accommodation provided free of charge, including accommodation in barracks, boats or tents". Такой вычет устанавливается "независимо от вида предоставленного жилого помещения, включая размещение в казарме, на судне или в палатке".
The Permanent Military Court, which tries offences committed by military personnel while performing their official duties or in barracks. постоянный военный трибунал, который рассматривает дела о преступлениях, совершенных военнослужащими при исполнении своих обязанностей или в казарме.
Why wasn't he at the barracks? Почему его не было в казарме?
Is chow allowed in the barracks, Pyle? ј разве можно жрать в казарме, р€довой уча?
Following on from our discussion, when you're out on manoeuvres, you have to stay at a barracks with all those men in bunk beds. Возвращаясь к тому, что мы обсуждали, когда ты на манёврах, тебе нужно оставаться в казарме с этими людьми на двухъярусных кроватях.
You are in the Baird school, not a barracks. Вы находитесь в школе, а не в казарме.
Is chow allowed in the barracks, Pyle? В казарме можно жрать, Куча?