Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Казармах

Примеры в контексте "Barracks - Казармах"

Примеры: Barracks - Казармах
AIexei was a mechanic in the Russian barracks. Алексей, он был... механиком у нас в русских казармах.
This figure includes duty in barracks and elsewhere in Kosovo. Эта цифра включает дежурных в казармах и в других местах в Косово.
Soldiers from 17 barracks were provided with the revised standard instruction programme for further learning. Военнослужащие, размещенные в 17 казармах, были охвачены пересмотренной программой базовой подготовки, которая способствует более эффективному обучению военнослужащих.
OIOS investigated a report of fuel fraud in a generator site in the UNMIT barracks. УСВН расследовало сообщение о случаях мошенничества с топливом в месте расположения генераторной установки в казармах ИМООНТ.
Various elements of the Presidential Guard started fighting in their barracks in Juba, near the venue of the National Liberation Council meeting. В казармах президентской гвардии в Джубе недалеко от места проведения Национального совета освобождения начались столкновения между гвардейцами.
They're all confined to barracks, standing by. Они все в казармах, наготове.
She worked at the barracks sometimes, and helping at big dinners and so on. Она иногда работала в казармах, помогала во время парадных ужинов и тому подобное.
Instead, you shall stay inside your barracks for 48 hours... and undergo "gyo". Вместо этого вы должны находиться в казармах 48 часов... и проводить "гё".
Not when you've slept in barracks. Вам просто не приходилось спать в казармах.
Then I will get to live for free... in the barracks. Потом я смогу жить бесплатно... в казармах.
When everyone goes home for the weekend, it gets kind of quiet in the barracks. Когда все уезжают домой на выходные, в казармах слишком тихо.
Right, I've just checked with the barracks. Итак, я проверила в казармах.
The rest of the prisoners are to be accommodated in suitable State-owned or municipal buildings or barracks vacated by the Ministry of Defence. Оставшиеся заключенные должны быть размещены в соответствующих государственных или муниципальных помещениях, или казармах, освобожденных министерством обороны.
In a democratic society the military belonged in their barracks. В демократическом обществе место военных - в казармах.
Major ground units were staged through large encampments and barracks on Guadalcanal before deployment further up the Solomons. Крупные сухопутные силы были развёрнуты на больших лагерных стоянках и в казармах на Гуадалканале перед продолжением наступательной операции на Соломоновых островах.
The women from Mokotów imprisoned in the barracks were rushed in front of the tanks towards the insurgents' barricades. Содержавшихся в казармах женщин из Мокотова гнали перед танками в направлении повстанческих баррикад.
She was born in the barracks where her father was employed. Она родилась в казармах, где работал ее отец.
It operated until approximately mid-September 1944, although many Poles were kept in barracks until the beginning of October. Они функционировали примерно до середины сентября 1944 года, хотя многие поляки пребывали в казармах до начала октября.
The small Gabonese army did not intervene in the coup; composed mostly of French officers, they remained in their barracks. Малочисленная габонская армия не приняла участия в перевороте; состоя преимущественно из французских офицеров, армия осталась в казармах.
Shore barracks accommodated a security guard of 250 men of the San Marco Regiment. В береговых казармах была размещена охрана в 250 человек из полка Сан-Марко.
They were greeted by a jubilant crowd, while the Japanese were confined to their barracks. Их приветствовала ликующая толпа, в то время как японцы были заперты в казармах.
I manage the one at the Lobau barracks. Я управляю одной из них, в казармах Лобо.
Major Sharpe will be confined to quarters in the barracks at Bordeaux. Майор Шарп будет заключен на квартире в казармах Бордо.
The first three persons were killed in the "Lora" barracks. Первые трое были убиты в казармах "Лора".
Usually, however, the military authorities have denied the presence of detainees in their barracks. Чаще всего военные власти отрицали нахождение задержанных в казармах.