Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Казармы

Примеры в контексте "Barracks - Казармы"

Примеры: Barracks - Казармы
By 1967 the PAIGC had carried out 147 attacks on Portuguese barracks and army encampments, and effectively controlled 2/3 of Portuguese Guinea. К 1967 году ПАИГК провела 147 атак на португальские казармы и армейские базы и контролировала 2/3 Португальской Гвинеи.
Our houses and barracks were lit with candles and kerosene lamps. Наши дома и казармы освещались свечами и керосиновыми лампами.
AGUSTIN: In arequipa datearon me are already making Odebrecht offices alongside the barracks... AGUSTIN: в Арекипа datearon мне уже делают Одебрехт отделениях наряду казармы...
The barracks of the fort now house classrooms for the Titchfield High School. Казармы крепости в настоящее время используются как классы средней школы Titchfield.
The living quarters, commonly referred to as barracks in most Laogai literature, were relatively primitive. Жилые помещения, которые в литературе по теме лаогай обычно упоминаются как казармы, были относительно примитивными.
In 1984, the military regiments left the barracks, allowing redevelopment of the Pointe du Roc. В 1984 году армейские подразделения покинули казармы и появилась возможность выполнить реконструкцию мыса Пуант дю Рок.
The self-contained concession had its own prison, school, barracks, and hospital. У концессии были собственные школа, тюрьма, казармы и больница.
Intelligence had indicated that there was a large German barracks on the island but the Commandos only discovered empty buildings. Разведка сообщила, что на острове находятся немецкие казармы, но коммандос нашли только пустые здания.
As a gesture of defiance and contempt, they set fire to the barracks. В знак вызова и презрения они подожгли казармы.
All of them were shot with machine guns in the courtyard of the barracks. Всех их расстреляли из пулеметов во дворе казармы.
The huge SS barracks at 4 Rakowiecka Street (the so-called SS-Stauferkaserne) were then turned into a provisional prison. Казармы СС на ул. Раковецкой, 4 (так называемые SS-Stauferkaserne) были превращены тогда в импровизированную тюрьму.
In August and September 1944 over a thousand residents of the district passed through the SS barracks in Mokotów. В августе и сентябре 1944 года через казармы СС на Мокотове прошло более тысячи жителей района.
In October, the United States Marines barracks in Beirut was bombed (usually attributed to the Islamic Resistance groups). В октябре в Бейруте были взорваны казармы морских пехотинцев США (ответственность за это была возложена на группы исламского сопротивления).
The fort was in active service from 1759 until 1780 when a hurricane destroyed the storerooms, barracks, and main garrison building. Форт был на действительной службе с 1759 до 1780 года, когда ураган уничтожил складские помещения, казармы и главное здание гарнизона.
He convinced them to return to their barracks. Он убедил их вернуться в казармы.
I stopped by the px, and then headed back to the barracks. Зашел в магазин, а потом вернулся в казармы.
Well, I have to go back to the barracks now. Ну, мне пора возвращаться в казармы.
In 1936-1938, Resurrection church was rebuilt into barracks, the old cemetery levelled and converted to a football field. В 1936-1938 Воскресенскую церковь перестроили под казармы, а на старом кладбище спланировали футбольную площадку.
The remaining troops were relocated to another barracks. Казармы надо было перенести в другое место.
I want a list of everyone who went in or came out of the barracks. Мне нужен список всех, кто входил и выходил из казармы.
He said he wanted to get into our barracks for research. Он сказал, он хочет попасть в казармы для исследования.
I didn't put you in a prison cell for breaking into royal barracks. Я не поставит вас в тюремную камеру за проникновение в королевские казармы.
This is the Russian barracks, not a hotel. Это русские казармы, а не отель.
Knightsbridge barracks, a regimental dinner - we were really rather drunk. Казармы Найтсбридж, полковой ужин - мы тогда хорошенько надрались.
Abort the exercise and return to barracks. Остановите обучение и вернитесь в казармы.