Some hours later the magistrate was called to the barracks to certify the death of Oriol Charpentier. | Спустя несколько часов магистрат был вызван в казармы для того, чтобы засвидетельствовать смерть Ориоля Шарпентье. |
Brought to the barracks, he was interrogated by a police officer in the afternoon. | По прибытии в казармы, во второй половине дня он был допрошен полицейским. |
In the absence of consensus between the petitioners and F-FDTL as to the appropriate means of investigation, the process broke down and petitioners left their barracks. | Из-за отсутствия консенсуса между петиционерами и Ф-ФДТЛ относительно надлежащих средств расследования этот процесс был нарушен и петиционеры покинули казармы. |
The Ministers noted that ECOMOG was already effectively deployed in certain parts of Sierra Leone, such as Lungi and Hastings airports, the Kossoh barracks and its environs, as well as in the territory of Sierra Leone near the border with Liberia. | Министры отметили, что ЭКОМОГ уже фактически развернута в некоторых районах Сьерра-Леоне, таких, как аэропорты Лунги и Хейстингс, казармы Коссох и их окрестности, а также на территории Сьерра-Леоне недалеко от границы с Либерией. |
Following instruction at the Marine Officers' School, Port Royal, South Carolina, his first tour of duty was at the Marine Barracks, Portsmouth, New Hampshire. | После выпуска из школы офицеров в Порт-Ройял, штат Южная Каролина Вандегрифт получил своё первое назначение в казармы морской пехоты, военно-морской базы в г. Плимут, штат Нью-Гемпшир. |
Major Sharpe will be confined to quarters in the barracks at Bordeaux. | Майор Шарп будет заключен на квартире в казармах Бордо. |
He's not answering his phone and he's not at the barracks. | Он не отвечает по телефону и его нет в казармах. |
In Burundi, 15,000 military staff have now been housed in 14 rehabilitated barracks, and 16,000 weapons and munitions were reintegrated into the national stockpile (UNDP). | В Бурунди в 14 отремонтированных казармах к настоящему времени размещено 15000 военнослужащих и в национальный арсенал возвращено 16000 единиц вооружений и боеприпасов (ПРООН). |
The difference between today and the periods that preceded other Pakistani coups is that an active civil society, an unconstrained electronic and print media, and an assertive judiciary may be able to keep the military in the barracks and force the politicians onto the right track. | Разница между сегодняшним днем и периодами, которые предшествовали другим переворотам в Пакистане, состоит том, что активное гражданское общество, свободные электронные и печатные средства массовой информации и решительная судебная власть способны удержать военных в казармах и заставить политиков встать на правильный путь. |
During the election campaign, on polling day and immediately after, UNMIN intensified its monitoring of both armies to ensure full compliance with the relevant agreements, requiring their confinement to barracks and cantonments respectively. | В ходе избирательной кампании, в день голосования и непосредственно после голосования МООНН активизировала свою деятельность по наблюдению за обеими армиями с целью обеспечения полного соблюдения соответствующих соглашений, требующих их пребывания соответственно в казармах и районах расквартирования. |
There was a military building site to the south of Cawnpore, where nine barracks were being constructed at the dragoon barracks. | Это был военный городок на юге Канпура, где девять казарм были построены для размещения драгун. |
The bridge took its name from the Semenovsky Imperial Guard regiment barracks located nearby. | Своё название мост получил от казарм лейб-гвардии Семёновского полка, располагавшихся рядом. |
The United Nations Office for Project Services will implement two projects for the reconstruction of barracks and prisons, as an important precondition for professional functioning of the military and police forces. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов планирует осуществить два проекта восстановления казарм и тюрем, что позволит создать необходимую базу для выполнения вооруженными силами и полицией своих функций. |
Such a strategy should consist of more than simply equipment and barracks; it should include training, vetting, ethnic balance, military justice, parliamentary oversight and payment of salaries and encompass other actors involved in the provision of security. | Подобная стратегия не должна ограничиваться закупками военной техники и строительством казарм, а предусматривать также подготовку личного состава, его проверку, соблюдение этнического баланса, военную юстицию, парламентский контроль, выплату денежного довольства и привлечение к обеспечению безопасности других субъектов. |
The Reichssicherheitshauptamt (RSHA) in Berlin was responsible for organizing the transport and the chief of the Dossin Barracks (sammellager) prepared the paper convoy list in triplicate. | RSHA) в Берлине было ответственным за организацию транспорта и глава казарм Доссина (sammellager) подготовил список бумаг конвоя в трех экземплярах. |
For example, Toran Bahadur Singh, former commander of the 10th Brigade, was accused of involvement in cases of enforced disappearances and custodial torture in the notorious Maharajgunj barracks in Kathmandu in 2003 and 2004. | Например, Торан Бахадур Сингх, бывший командующий 10-й бригады, обвинялся в причастности к случаям принудительных исчезновений и пыток при содержании под стражей в печально знаменитой казарме Махараджгундж в Катманду в 2003 и 2004 году. |
The fact, for example, that they take place in a barracks or that only members of the armed forces witness them is not in itself sufficient to make them non-public. | Так, например, тот факт, что они были совершены в казарме или что их свидетелями были лишь военнослужащие, недостаточен для того, чтобы заведомо исключить их публичный характер. |
2.5 After his arrest, Mr. Sedhai was detained in Chhauni Barracks. | 2.5 После ареста г-на Седхая содержали в казарме Чхауни. |
The decision of the Appellate Court of Nepalgunj itself confirmed that his arrest and entire detention in the Immamnagar Barracks and Banke District Jail were arbitrary and unlawful. | В решении самого Апелляционного суда Непалганджа подтверждено, что его арест и содержание под стражей в казарме Иммамнагар и в тюрьме района Банке было произвольным и незаконным. |
It's worse than the barracks | Здесь хуже, чем в казарме! |
During World War II, barracks were constructed there for British soldiers. | Во время Второй мировой войны здесь были построены бараки для британских солдат. |
Near Newcastle, Washington a mob of whites burned down the barracks of 36 Chinese coal miners. | Вблизи вашингтонского города Ньюкасл толпа белых сожгла бараки 36 китайских шахтёров. |
Back to barracks, General? | Обратно в бараки, генерал? |
"S" Barracks. | Бараки "С". |
He testified that he had been released from the Baraki barracks and stated that the authors' son and the others arrested at the same time had been held with him. | Он показал, что был освобожден из казармы Бараки, и сообщил, что сын авторов и другие арестованные с ним лица содержались там под стражей вместе с ним. |
In Achol Pii sub-county, Pader District, UPDF has set up a barracks a few metres from a primary school. | В районе Ачол-Пии, округ Падер, УПДФ соорудили казарму в нескольких метрах от начальной школы. |
Maamar Ouaghlissi's father went to the barracks in May 1995 but was sent away by the soldiers, who denied that they were holding his son. | Отец Маамара Уаглисси посетил эту казарму в мае 1995 года, однако охранявшие ее солдаты заявили, что его сын у них не содержится. |
The soldiers replied that they would take the victim to the Cherarba barracks, but they set off in a different direction (towards Ben Aknoum). | Военные ответили, что они доставят арестованного в казарму в Шерарбе, однако отправились в другом направлении (в сторону Бен-Акнуна). |
That deprives children of access to education and endangers the educational facility. Ansar Al-Aqida uses a building that is part of the same school complex as Ain Jalout School, as a barracks for 50 fighters. | Это лишает детей доступа к образованию и ставит под угрозу образовательное учреждение. "Ансар-аль-Акида" использует под казарму для 50 боевиков одно из зданий, являющееся частью того же школьного комплекса, что и школа Айн Джалут. |
As your superior officer I order you to leave the barracks and, after breaking up into smaller groups, make your way out of the Fortress... | Как старший по званию приказываю: оставить казарму... и, разбившись на мелкие группы, прорываться из крепости в сторону укрепрайона! |
From the 1950s, the school was moved to barracks III. | В 1957 году школа переехала из бараков в новое трёхэтажное здание. |
All we have to do is turn off the valve to the barracks. | Нам всего лишь надо перекрыть воздушный клапан бараков. |
The surviving barracks at Deal were converted into flats when the base was decommissioned in 1996, and the School of Music is once again based in Portsmouth. | Здание бараков в Уолмере перестроено под жилые помещения для гражданских лиц после закрытия в 1990-е базы, а Музыкальная школа ныне базируется в Портсмуте. |
The source also noted that, in that location, which in fact is a stop-over on the road between Narus and Chucudum, there were only some barracks used by SPLA-Torit. | Данный источник также указал, что в этом пункте, фактически являющемся перевалочным пунктом на пути из Наруса в Чукудум, расположено лишь несколько бараков, используемых силами НОАС-Торит. |
However, some progress was made in the building of barracks for FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, including in Kindu, and in the refurbishing of some barracks in South Kivu. | Вместе с тем был достигнут определенный прогресс в деле строительства бараков для ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе в Кинду, и в деле восстановления некоторых бараков в Южном Киву. |
Something you could hang on the wall of your barracks. | Что-нибудь такое, что вы могли бы повесить на стенку в своих бараках. |
Tripoli prison has a medical centre in the barracks. | В бараках тюрьмы в Триполи имеется медицинский центр. |
People in two barracks were shot with machine guns on the same day. | Люди в двух бараках были расстреляны из пулемётов в тот же день. |
It's Kevin, Johnny, Colum, murdered in the barracks. | Они все еще здесь Это Кевин, Джонни, Колум, убитые в бараках... |
An inspection and awareness-raising campaign has been undertaken in varying barracks throughout the country in collaboration with UNICEF, the United Nations and a number of diplomatic missions present in N'Djamena to prevent this phenomenon and curb it where is already exists. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Организацией Объединенных Наций и целым рядом присутствующих в Нджамене дипломатических представительств в различных бараках проводятся инспекции и кампании по повышению осведомленности и сознательности в целях предотвращения этого явления и его обуздания там, где оно уже существует. |
Shots from the sea are mainly aimed at the barracks. | Обстрел с моря идет в основном по казармам. |
As previously planned, most of the Texians fell back to the barracks and the chapel. | Согласно плану обороны большинство техасцев отступили к казармам и к часовне. |
However, the damage occurred because the prison was located immediately adjacent to the barracks building used by Hamas internal security forces. | Однако ущерб был причинен по той причине, что тюрьма расположена в непосредственной близости к казармам, которые используются силами внутренней безопасности ХАМАС. |
This does not apply to barracks that already exist within cities and towns and are considered to be the permanent location of these units or formations. | Это не относится к уже существующим казармам в городах и населенных пунктах, которые считаются пунктами постоянной дислокации этих подразделений или формирований. |
In the morning of August 2, the SS from the Stauferkaserne garrison started to suppress the quarters of Mokotów located closest to the barracks. | 2 августа, в первой половине дня, солдаты гарнизона Стауферкасерн приступили к зачистке кварталов Варшавы, расположенных к казармам ближе всего. |
Simultaneously, the Ministry of Defence called on military units in Benghazi to assume control of the barracks belonging to the four Libya Shield components stationed in the city. | Одновременно Министерство обороны призвало воинские подразделения, дислоцированные в Бенгази, установить свой контроль над казармами, которые принадлежат четырем бригадам, входящим в состав «Щита Ливии», дислоцированным в этом городе. |
The Bear Flag Revolt and whatever remained of the "California Republic" ceased to exist on July 9 when U.S. Navy Lieutenant Joseph Revere raised the United States flag in front of the Sonoma Barracks and sent a second flag to be raised at Sutter's Fort. | Революция Медвежьего флага и все остатки «Калифорнийской республики» перестали существовать 9 июля, когда лейтенант флота США Джозеф Ревере поднял флаг США перед казармами Сономы и отправил второй флаг, чтобы его подняли в форте Саттерса. |
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
"It's a paper tiger, an Army of barracks, buildings and bombs without enough trained soldiers able to accomplish the mission," Panetta said in his opening remarks at the Pentagon. | "Это бумажный тигр, армия с казармами, зданиями и бомбами без достаточно подготовленных солдат, способных выполнить миссию", - сказал Панетта в своих вступительных замечаниях в Пентагоне. |
Totalförsvarets skyddscentrum is localised together with Västerbottensgruppen (UG 61) within Umeå Garrison (also known as Umestan), which is the barracks that previously were used by Västerbotten Regiment. | Центр защиты до 1998 года дислоцировался вместе с Вестерботтенской группой (UG 61) в гарнизоне Умео (также известном, как Уместан), который является казармами, ранее использовавшимися Вестерботтенским полком. |
People in the East End: that was their local barracks. | Люди в Ист-Энде: это их местная казарма. |
In 1873 an Ottoman barracks was built in Peshkopi, housing up to 8,000 soldiers. | В 1873 году в Пешкопии была построена казарма Османской империи, вмещавшая до 8000 солдат. |
Because there was a barracks there, wasn't there? | Потому что там была казарма, так? |
The barracks functions as an extension of the internment centre in Algeciras but fails to meet any of the requirements for this type of facility. | Военная казарма используется в качестве филиала центра "Альхесирас" для задержанных лиц, несмотря на то что при этом она не соответствует ни одному из требований, предъявляемых к подобному типу жилых помещений. |
[Payne] ~ Love my barracks night and day ~ | Поёт: Нам казарма - дом родной Жалоб нету - рай сплошной. |
But how to got out of the barracks. | Но нам нужно выбраться из барака. |
It's a good thing you got out of the barracks. | Удачно это ты выехал из барака. |
An extension block linking the two historical barracks was constructed in the 1980s to provide more space for the museum facilities. | Дополнительный застеклённый блок, связывающий два исторических барака, был построен в 1980-х годах, чтобы увеличить музейные площади. |
What if we put cannons along the long barracks? | Что если мы расставим пушки вдоль длинного барака? |
Goeth lined up everybody from the missing man's barracks. | Так вот, Гот построил всех заключённых из барака сбежавшего... и застрелил людей слева и справа от Бейского. |
In these pink barracks, no beatings. | В этом розовом бараке не было избиений. |
I ask for prices in barracks. | Я расспросил о ценах в бараке. |
I can't speak for the workers that live in the barracks, though. | Но не могу утверждать того же о рабочих живущих в бараке. |
He was searching the bodies, here, in the barracks. | Он искал тела, здесь, в бараке. |
The magazine was written, edited, and illustrated entirely by young boys, aged twelve to fifteen, who lived in Barracks L417, or Home One, which the boys referred to as the Republic of Shkid. | Журнал писался, редактировался и иллюстрировался ребятами в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет, которые проживали в «Первом доме», бараке L417, называемом ими в шутку Республикой Шкид. |
If a man doesn't come to the barracks at night the others will go and look for him. | Когда кто-то не приходит ночевать в барак, остальные начинают искать его. |
Around August 18-19, the prisoners were taken to the barracks at 11 Listopada Street, in Praga, where they worked for two weeks loading wagons. | Примерно 18-19 августа пленных отвели в барак на ул. 11 Ноября на Праге, где в течение двух недель те работали на погрузке вагонов. |
In 1954, the barracks were settled out, and Agrippina with her grandmother moved into a room in a communal apartment on Kirov Street. | В 1954 году барак расселили, и Агриппина с бабушкой переехали в комнату в коммунальной квартире на улице Кирова. |
After the arrest of Stephen, Athanasius Tamara were evicted in the barracks on Skakovaya street, and the first few years Agrippina lived there. | После ареста Стефана, Афанасия с Тамарой были выселены в барак на Скаковой улице, и первые несколько лет Агриппина прожила там. |
Alexander, get to the barracks, see if you can't wedge a door open in case they can't do that. | Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак! |
To me it's a barracks. | А мне - нет, я считаю это казармой. |
During the November Uprising of 1830-1831 it served as the barracks for the famous Polish 4th Infantry Regiment (Czwartacy). | Во время Ноябрьского восстания в 1830-1831 годов дворец служил казармой для польского 4-го пехотного полка (Czwartacy). |
At that time there is already a chapel dedicated to Saint Agatha, which became a collegiate church in 1120, and later served as a barracks for French soldiers in 1636. | Уже в то время здесь существовала часовня святой Агаты, которая впоследствии была преобразована в коллегиальную церковь в 1120 году, а в 1636 году служила казармой для французских солдат. |
Afterwards the palace served as a barracks. | Впоследствии дворец служил казармой. |
She survived World War II and after 1945, she was again used as a barracks ship in Bremen. | «Аамазоне» пережила вторую мировую войну и после 1945 служила плавучей казармой в Бремене. |