| Stole the machine guns to the arsenal, opened the gates and went to the barracks. | Стащили пулемёты к арсеналу, открыли ворота и пошли в казармы. |
| Recently, the Government announced new positive initiatives to speed up the process, namely, the unilateral release of all remaining UNITA war prisoners and the return of national armed forces to their barracks. | Недавно правительство обнародовало новые позитивные инициативы по ускорению этого процесса, а именно, одностороннее освобождение всех остающихся военнопленных УНИТА и возвращение национальных вооруженных сил в казармы. |
| On 13 November 1923, Maud married Charles, Lord Carnegie (23 September 1893 - 16 February 1992) at the Royal Military Chapel, Wellington Barracks, London. | 13 ноября 1923 года Мод вышла замуж за лорда Карнеги (23 сентября 1893 - 16 февраля 1992) в Королевской военной часовне, Веллингтонские казармы, Лондон. |
| We'll help defend the barracks. | Мы поможем укрепить казармы. |
| The United Nations and the Government finalize the schedule of withdrawal to barracks and demobilization plans for the RSLMF | Организация Объединенных Наций/правительство Сьерра-Леоне завершают разработку графика отвода в казармы военнослужащих ВСРСЛ и планов их демобилизации |
| Shore barracks accommodated a security guard of 250 men of the San Marco Regiment. | В береговых казармах была размещена охрана в 250 человек из полка Сан-Марко. |
| They were housed in their own barracks and, she asserted, "colluded with the settlers in raids, monitoring and intimidation". | Они располагаются в собственных казармах и, как утверждается, "при проведении рейдов, мониторинга и запугивания действуют в сговоре с белыми поселенцами". |
| (a) Offences perpetrated in bases, camps, barracks, institutions, factories, vessels, aircraft, sites or quarters occupied by the military on behalf of the armed forces; | а) правонарушения, совершенные на базах, в лагерях, казармах, учреждениях, на фабриках, морских и воздушных судах, объектах или в жилых помещениях, которые занимают военнослужащие в силу своей принадлежности к вооруженным силам; |
| He convened a series of meetings in early May with the Ministers of Defence and Finance to discuss immediate measures to improve the working and living conditions of members of the armed forces, including the urgent rehabilitation of the barracks. | Он провел в начале мая несколько встреч с министрами обороны и финансов, на которых обсуждались безотлагательные меры по улучшению условий службы и жилищно-бытовых условий военнослужащих, в том числе проведение в самое ближайшее время ремонта в казармах. |
| Four members of the SPLM-DC, a rival political party, were arrested in September 2009, and are still detained in SPLA barracks with no charges brought against them. | В сентябре 2009 года были арестованы четыре члена соперничающей политической партии НОДС-ДП, которые по-прежнему содержатся в казармах НОАС без предъявления каких-либо обвинений. |
| A fifth project will support the rehabilitation of the barracks of the Forces de défense nationale in 14 locations. | В рамках пятого проекта будет оказана поддержка реконструкции казарм национальных сил обороны в 14 местах их расположения. |
| Unable to reach the barracks, Texians stationed along the west wall headed west for the San Antonio River. | Техасцы на западной стене уже не могли достичь казарм и направились на запад к реке Сан-Антонио. |
| They were all summarily executed, only a few hundred metres from the barracks of the "Drina Wolves". | Всех их казнили без суда и следствия в нескольких сотнях метров от казарм "Дрински волков". |
| So far, means of communication and transport have been provided primarily by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Also, UNDP has allocated $500,000 to the construction of barracks in the strategic districts of Kono and Kailahun. | До настоящего времени средства связи и транспорта предоставляются главным образом Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии. Кроме того, ПРООН выделила 500000 долл. США на строительство казарм в стратегически важных округах Коно и Кайлахун. |
| No additional action was taken in the area of the Zunovnica barracks, because the terrain is mined and access is very risky. | Не было принято никаких дополнительных мер в месте расположения казарм «Зуновница», поскольку местность заминирована и доступ связан с большим риском. |
| At the KODIM barracks and the police station he suffered no further ill-treatment and on 20 April he was released. | В казарме КОДИМ и полицейском участке с ним обращались также жестоко. 20 апреля он был освобожден. |
| In the barracks it was very cold and he was shivering; nevertheless he was not given a blanket. | Позже, уже в казарме, он страдал от сильного холода, но ему так и не дали одеяло. |
| The decision of the Appellate Court of Nepalgunj itself confirmed that his arrest and entire detention in the Immamnagar Barracks and Banke District Jail were arbitrary and unlawful. | В решении самого Апелляционного суда Непалганджа подтверждено, что его арест и содержание под стражей в казарме Иммамнагар и в тюрьме района Банке было произвольным и незаконным. |
| There was a message at the barracks. | В казарме было сообщение. |
| For much of his final year there, he was banished from Bancroft Hall, the normal residence for midshipmen, and forced instead to live on the barracks ship Reina Mercedes. | Большую часть его последних лет в Академии ему был запрещён вход в Бэнкрофт-холл, место жительства мичманов, вместо этого ему пришлось жить на плавучей казарме Reina Mercedes. |
| During World War II, barracks were constructed there for British soldiers. | Во время Второй мировой войны здесь были построены бараки для британских солдат. |
| Come on, Mayo, let's get back to the barracks. | Давай, Майо, Назад в бараки. |
| Barracks another half mile further on. | Бараки в полумили отсюда. |
| Until then, if you think you're innocent, don't set even your foot out of these barracks, and be cautious. | Совсем скоро вина вашего капитана будет доказана. и будьте осторожны. бараки У Даль Чхи тут же запылают огнём. |
| No one let us out of the barracks. | Нам не открыли бараки. |
| Make your way directly across the courtyard to the main barracks. | Проследуйте прямо через двор в главную казарму. |
| The soldiers replied that they would take the victim to the Cherarba barracks, but they set off in a different direction (towards Ben Aknoum). | Военные ответили, что они доставят арестованного в казарму в Шерарбе, однако отправились в другом направлении (в сторону Бен-Акнуна). |
| Located in Sydney's central business district at 10 Macquarie Street, it is near many other famous Australian historical buildings including Hyde Park Barracks, St James' Church and Parliament House. | Здания располагаются на Маквер-стрит 10, это недалеко от других известных австралийских исторических зданий, включая бывшую казарму в Гайд-парке, церковь Сент-Джеймс и здание парламента штата. |
| 3.3 As to article 9, the authors' son was arrested on 16 May 1996 and was transferred to the Baraki barracks and then to the prison, but his detention has not been acknowledged by any authority. | З.З Что касается статьи 9, то сын авторов сообщения был арестован 16 мая 1996 года и потом переведен в казарму Бараки, а затем в тюрьму, но ни один из компетентных органов факта его задержания не признал. |
| 3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. | 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника. |
| Army regulations forbid storing munitions within 500 yards of the barracks. | Запрещается хранить боеприпасы ближе 500 ярдов от бараков. |
| The construction of additional police stations and barracks funded by the UNAMSIL Trust Fund, UNDP and DFID is ongoing and is expected to be completed by December 2004. | Строительство дополнительных полицейских участков и бараков, финансируемое за счет средств Целевого фонда МООНСЛ, ПРООН и МВМР, осуществляется в настоящее время и, как предполагается, будет завершено к декабрю 2004 года. |
| The source also noted that, in that location, which in fact is a stop-over on the road between Narus and Chucudum, there were only some barracks used by SPLA-Torit. | Данный источник также указал, что в этом пункте, фактически являющемся перевалочным пунктом на пути из Наруса в Чукудум, расположено лишь несколько бараков, используемых силами НОАС-Торит. |
| The local villagers had to construct a new road from Nga Saw to Thalat Kwa, close to Bassein, the height of which being 10-12 feet and the width at least 30 feet, and to clear the ground for barracks and bungalows. | Жителям окрестных деревень пришлось работать на строительстве новой дороги высотой 10-12 футов и шириной не менее 30 футов из Нга Сав в Тхалат Ква неподалеку от Бассеина и расчищать землю под строительство бараков и бунгало. |
| However, some progress was made in the building of barracks for FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, including in Kindu, and in the refurbishing of some barracks in South Kivu. | Вместе с тем был достигнут определенный прогресс в деле строительства бараков для ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе в Кинду, и в деле восстановления некоторых бараков в Южном Киву. |
| I think over half of the girls who were at the garrison barracks were killed. | Я думаю, что свыше половины девушек, находившихся в гарнизонных бараках, были убиты. |
| It's Kevin, Johnny, Colum, murdered in the barracks. | Они все еще здесь Это Кевин, Джонни, Колум, убитые в бараках... |
| Mrs. Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest. | Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште. |
| We're going to continue this inspection every day, until there is peace in barracks C. | Мы будем осуществлять такую проверку каждый день, до тех пор, пока в бараках "С" не наступит порядок. |
| You don't have to have a military that is either in hard combat or is in the barracks. | Нет такого, чтобы военные постоянно находились в битве или лишь просиживались в бараках. |
| I'm with you in the barracks will not adjoin. | я с тобой по казармам мыкаться не буду. |
| In the case of a claim for damage to barracks, the mission generally had not conducted any assessment of the condition at the time of departure. | Что касается требования в связи с ущербом казармам, то миссия обычно не проводила какой-либо оценки состояния казарм на момент освобождения этих помещений. |
| Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks. | В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции. |
| In the morning of August 2, the SS from the Stauferkaserne garrison started to suppress the quarters of Mokotów located closest to the barracks. | 2 августа, в первой половине дня, солдаты гарнизона Стауферкасерн приступили к зачистке кварталов Варшавы, расположенных к казармам ближе всего. |
| Everyone, quickly head back to the barracks. | Все живо по казармам. |
| Though he temporarily used a room at Hotel Merdeka (now Inna Garuda) for his base of command, soon the Sultan of Yogyakarta, Hamengkubuwono IX, donated the former Japanese barracks to be the Army's designated headquarters. | Так как для своего командного пункта вначале он использовал номер в отеле Мердека (сейчас Инна Гаруда), позже султан Джокьякарта, Хаменгкубувоно IX, пожертвовал бывшими японскими казармами, чтобы организовать штаб армии там. |
| In 1915-1916, the German navy had developed Bruges from a small Flanders port into a major naval centre with large concrete bunkers to shelter U-boats, extensive barracks and training facilities for U-boat crews, and similar facilities for other classes of raiding warship. | В 1915-1916 годах германский флот превратил Брюгге из маленького фламандского порта в крупный центр военно-морских сил, располагающий большими бетонными бункерами для укрытия субмарин от регулярных ночных налетов бомбардировочной авиации, вместительными казармами и тренировочными базами для экипажей подлодок и подобными объектами для других типов кораблей, совершавших рейды. |
| The correspondent for The Times (London), in an article dated 16 April 1994 stated that there was a pervasive security apparatus with Indonesian soldiers barracks on almost every street and spies and informers everywhere. | В статье, опубликованной 16 апреля 1994 года в лондонской газете "Таймс", говорится о том, что в Восточном Тиморе действует всепроникающая служба безопасности с широкой сетью агентов и информаторов и казармами индонезийских солдат почти на каждой улице. |
| When war broke out in 1914, the fortress was further reinforced with trenches, more barracks and artillery emplacements. | Когда, в 1914 году, между двумя странами вспыхнула война, крепость была усилена дополнительными окопами, казармами и артиллерийскими огневыми позициями. |
| To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
| People in the East End: that was their local barracks. | Люди в Ист-Энде: это их местная казарма. |
| He asked the delegation to clarify whether that information was correct and, if so, whether the barracks in question were controlled by a Government body. | Делегация должна сообщить, соответствуют ли действительности эти сведения, и если да, то подконтрольна ли указанная казарма какому-либо государственному органу. |
| Congratulations, now your house is a prison and barracks! | Поздравляю, теперь твой дом не тюрьма, а казарма! |
| [Payne] ~ Love my barracks night and day ~ | Поёт: Нам казарма - дом родной Жалоб нету - рай сплошной. |
| Love my barracks night and day | [Пэйн поёт:] Нам казарма - дом родной! |
| If they lock those barracks doors, we need that key card. | Если они закрыли двери барака, нам нужна ключ-карта. |
| He said that the Jem'Hadar removed you from the barracks. | Он говорил, что джем'хадар выводили вас из барака. |
| Ignoring the advice to go to Moscow, she left and went on to shoot the picture from a stretcher on which she was brought from infectious barracks. | Не обращая внимания на советы уехать в Москву, она осталась и продолжала снимать картину с носилок, на которых её приносили из инфекционного барака. |
| So we shouldn't worry about regrouping vampires from barracks to barracks to prevent relationships from forming? | То есть нам не нужно беспокоиться и перемещать вампиров из барака в барак, чтобы предотвратить налаживание отношений? |
| Goeth lined up everybody from the missing man's barracks. | Так вот, Гот построил всех заключённых из барака сбежавшего... и застрелил людей слева и справа от Бейского. |
| I ask for prices in barracks. | Я расспросил о ценах в бараке. |
| I can't speak for the workers that live in the barracks, though. | Но не могу утверждать того же о рабочих живущих в бараке. |
| He was in the barracks when he should've been at work. | Он был в бараке, когда он должен был быть на работе. |
| I told you to stay in the barracks. | Я же сказал, сиди в бараке, |
| You will be sheltered in Barracks 6. | Вы будете размещены в бараке 6. |
| Here you see a typical barracks for women | Здесь вы видите типичный барак для женщин. Прошу! |
| Once inside the barracks, we were given new clothes - and blankets, such as we hadn't seen in years. | Когда мы вошли в барак нам выдали новую одежду и одеяла таких, каких мы не видели несколько лет. |
| After the arrest of Stephen, Athanasius Tamara were evicted in the barracks on Skakovaya street, and the first few years Agrippina lived there. | После ареста Стефана, Афанасия с Тамарой были выселены в барак на Скаковой улице, и первые несколько лет Агриппина прожила там. |
| Shut it off before those Thermians run out of air. Alexander, get to the barracks. | Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак! |
| So we shouldn't worry about regrouping vampires from barracks to barracks to prevent relationships from forming? | То есть нам не нужно беспокоиться и перемещать вампиров из барака в барак, чтобы предотвратить налаживание отношений? |
| During the November Uprising of 1830-1831 it served as the barracks for the famous Polish 4th Infantry Regiment (Czwartacy). | Во время Ноябрьского восстания в 1830-1831 годов дворец служил казармой для польского 4-го пехотного полка (Czwartacy). |
| At that time there is already a chapel dedicated to Saint Agatha, which became a collegiate church in 1120, and later served as a barracks for French soldiers in 1636. | Уже в то время здесь существовала часовня святой Агаты, которая впоследствии была преобразована в коллегиальную церковь в 1120 году, а в 1636 году служила казармой для французских солдат. |
| His blindfold was moved, and the author could see that he was in an army barrack, and later heard soldiers refer to it as the Immamnagar Barracks. | Повязка сползла с его глаз, и он увидел, что находится в армейском бараке, который солдаты называли позднее казармой Иммамнагар. |
| Afterwards the palace served as a barracks. | Впоследствии дворец служил казармой. |
| She survived World War II and after 1945, she was again used as a barracks ship in Bremen. | «Аамазоне» пережила вторую мировую войну и после 1945 служила плавучей казармой в Бремене. |