Jules Denis, Baron du Potet or Dupotet de Sennevoy (12 April 1796 - 1 July 1881) was a French esotericist. |
Жюль Дени Барон Дюпоте или Дюпоте Сенвуа (12 апреля 1796 - 1 июля 1881) был французским эзотериком и гипнотизером. |
In 1927, the 2nd Baron Hothfield granted guardianship of Brougham Castle to the Office of Works, although he retained ownership. |
В 1927 году 2-й барон Хотфилд предоставил опекунство замка государству, хотя и сохранил за собой право собственности. |
In 1902, his grandson, the 3rd Baron Churchill, was created Viscount Churchill. |
В 1902 году его внук, третий барон Черчилль, был сделан виконтом Черчиллем. |
Lieutenant-Colonel Charles Edward Henry John Mulholland, 4th Baron Dunleath DL (1933-1993) was a politician in Northern Ireland. |
Его внук, Чарльз Эдвард Генри Джон Малхолланд, 4-й барон Данлит (1933-1993), был членом Ассамблеи Северной Ирландии от партии «Альянс». |
"What brings you here, Baron?" |
"Что привело вас сюда, Сеньор Барон?". |
He was the nephew of James Gambier, 1st Baron Gambier. |
Его племянником был Джеймс Гамбье, впоследствии 1-й барон Гамбье. |
In 1728 he was raised to the Peerage of Great Britain as Baron Monson, of Burton in the County of Lincoln. |
В 1728 году он был возведен в звание пэра Великобритании как барон Монсон из Бертона в графстве Линкольншир. |
Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton KG KCVO KStJ DL (7 April 1898 - 12 June 1991) was a British businessman and politician. |
Александр Фрэнсис Сент-Винсент Бэринг, 6-й барон Ашбертон KG KCVO KStJ (англ. Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton; 7 апреля 1898 - 12 июня 1991) - британский лорд, предприниматель и политик; груп-кэптен ВВС Великобритании. |
The thirteenth Baron of Kilravock led the Clan Rose against James Graham, 1st Marquis of Montrose at the Battle of Auldearn in 1645. |
13-й барон Килраук привели клан Роуз на войну против Джеймса Грэма, 1-го маркиза Монтроза, в битве при Олдерне в 1645 году. |
The Duke of Grafton holds three subsidiary titles, all created in 1675 in the Peerage of England: Earl of Euston, Viscount Ipswich, and Baron Sudbury. |
Герцогам Графтон принадлежат ещё три титула, все созданные в 1672 году в пэрстве Англии: граф Юстон, виконт Ипсвич и барон Садбери. |
And how did Angelica get a new wand after Baron Mortdeath burned the Wandwood Forest? |
И как Анжелика получила новую волшебную палочку, ведь барон Смертошлёп сжег Волшебнопалочный лес? А... |
It's strange - extinction as a concept wasn't even thought about until Baron Cuvier in France found this first mastodon. |
Странно, но вымирание, как концепция, даже не рассматривалось до того, как барон Кювье во Франции нашёл первого мастодонта. |
I'd like to commend Baron Broadmore for moving his family into a cottage two and a half miles south of his compound. |
Хочу заметить, что барон БрОадмор перевёз свою семью в коттедж в двух милях к югу от своих владений. |
You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern. |
Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"? |
Your father, the Baron, inherited his title from his grandfather? |
Твой отец, барон, унаследовал этот титул от своего деда, не так ли? |
If she loved me, She would have taken the 6000 francs Baron du Plessis offered her to settle my debt. |
Если бы она меня любила... то приняла бы те шесть тысяч франков, которые барон Дю Плесси хотел отдать в уплату моего долга. |
Anyway, I need you to summarise the Baron Oil prospectus... |
Кстати, сделай выжимку из проекта "Барон Ойл". |
I assure you, Baron, it work.s in America. |
Уверяю вас, барон, что в Америке это работает. |
John Mark Alexander Colville, 4th Viscount and 13th Baron (Scotland) Colville of Culross. |
Джон Марк Александр Колвилл, 4-й виконт и 13-й барон (Шотландия) Колвилл Калросский. |
Records are my ten thousand Mr. Baron? |
Вы записали мне десять тысяч, господин барон? |
Baron, horde of cats headed this way |
Барон, сюда направляется орда кошек. |
Who can tell me who Baron Anson is? |
Кто скажет мне, кто такой барон Ансон? |
Aesthetic Fabien Baron once publicly admired the way I decorated my locker at crunch |
Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале. |
Baron£ let me look at you£ |
Барон, дай я посмотрю на тебя. |
Sins of one's youth, Baron! |
? - Грехи молодости, господин барон! |