The Secretariat was unable to attend the meeting of the Pollution Crime Working Group of the Interpol Environmental Crime Committee (Bangkok, 1317 February 2012) due to budgetary constraints. |
В связи с бюджетными ограничениями секретариат не смог присутствовать на совещании Рабочей группы по преступлениям, связанным с загрязнением, Комитета ИНТЕРПОЛА по экологическим преступлениям (Бангкок, 13-17 февраля 2012 года). |
(e) Asia and the Pacific (Bangkok): fourth quarter of 2012; |
ё) региональное отделение для государств Азии и Тихоокеанского региона (Бангкок): четвертый квартал 2012 года; |
He had also been to Bangkok where he had stressed, together with regional partners, the importance of the Convention and its ratification in that region, before travelling to Dhaka, Bangladesh, to meet with ministers and civil society representatives. |
Он также посетил Бангкок, где вместе с региональными партнерами обсуждал вопрос о важности для региона Конвенции и ее ратификации, а затем посетил Дакку (Бангладеш) и провел встречи с большим числом министров и представителей гражданского общества. |
For instance, travel expenses from the Pacific to Bangkok, the venue of the two Committee sessions, tend to be more costly, which might be a particular burden for many of the smaller member States in the subregion. |
Так, например, расходы на поездки из стран Тихоокеанского субрегиона в Бангкок, где проходили обе сессии Комитета, являются довольно значительными, что может представлять серьезную проблему для многих небольших государств - членов этого субрегиона. |
The organization's representative in East Asia attended (Bangkok, 28-30 January 2009) the workshop on agriculture, water and livelihoods organized by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in view of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. |
Представитель организации в Восточной Азии присутствовал (Бангкок, 28 - 30 января 2009 года) на семинаре по сельскому хозяйству, водоснабжению и средствам к существованию, организованном Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата в связи с семнадцатой сессией Комиссии по устойчивому развитию. |
This has enabled the people in the regions to remain in their localities for studies, not having to move to Bangkok like in the past when most higher education institutions were only in big cities. |
Это позволяет населению районов получать образование в своих местных учебных заведениях, а не направляться в Бангкок, как это имело место в прошлом, когда большинство высших учебных заведений находились только в крупных городах. |
The UNDP structural changes will also bring headquarters procurement expertise closer to country offices, with procurement hubs in Kuala Lumpur, Copenhagen and New York, as well as regional procurement advisors in Bangkok, Addis Ababa and Amman. |
Структурные изменения в ПРООН позволят также сделать опыт в области закупочной деятельности, накопленный на уровне штаб-квартиры, более доступным для страновых отделений, благодаря созданию центров закупок в Куала-Лумпуре, Копенгагене и Нью-Йорке, а также направления региональных консультантов по вопросам закупок в Бангкок, Аддис-Абебу и Амман. |
Confucius say, "Man who walk backwards through turnstile is going to Bangkok." |
Конфуций говорил: "Человек, запинающийся об турникет, попадает в Бангкок". |
The Foundation's representative also attended the Asia and Pacific Regional Preparatory Meeting for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice (Bangkok, 1-3 July 2009), and its delegations from several countries attended the Congress. |
Кроме того, представитель Фонда участвовал в подготовительном совещании стран Азиатско-Тихоокеанского региона в связи с проведением двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию (1 - 3 июля 2009 года, Бангкок), в конгрессе участвовали делегации Фонда из ряда стран. |
During his visit to Bangkok in December 2007, the Secretary-General of the United Nations delivered a keynote address on climate change, emphasizing the need to view climate change not only as an environmental issue but also as a development concern. |
В ходе своего визита в Бангкок в декабре 2007 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с речью об изменении климата, в которой он подчеркнул, что изменение климата должно рассматриваться не только как экологический вопрос, но и как проблема развития. |
Report of the outcome of the ILO Meeting on Safety and Health in Shipbreaking, Bangkok, 7-14 October 2003 |
Доклад об итогах совещания МОТ по вопросам техники безопасности и гигиены труда при разборке судов, Бангкок, 7-14 октября 2003 года |
Five regional Ombudsmen, each at the D-1 level, will head regional offices in Africa (Nairobi), Europe (Geneva), the Middle East (Amman/Beirut), Asia and the Pacific (Bangkok) and Latin America and the Caribbean (Santiago/Panama City). |
Пять региональных омбудсменов, на должности класса Д1 каждый, возглавят региональные отделения в Африке (Найроби), Европе (Женева), на Ближнем Востоке (Амман/Бейрут), в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Бангкок) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Сантьяго/Панама). |
Although the Thai Embassy in Ottawa issued the women Certificates of Identity, upon arrival in Bangkok, the women were reportedly arrested by Thai immigration officials because their Certificates of Identity indicated that they had arrived in Canada with false passports. |
Несмотря на то, что таиландское посольство в Оттаве выдало женщинам удостоверения личности, по прибытии в Бангкок эти женщины, согласно сообщениям, были арестованы таиландскими иммиграционными властями, поскольку в удостоверениях личности было указано, что они прибыли в Канаду с фальшивыми паспортами. |
ESCAP regional meeting on Asia Pacific's contribution to the United Nations Beijing +5 meeting, Bangkok, Thailand |
Региональное совещание ЭСКАТО по вопросу о вкладе стран Азиатско-Тихоокеанского региона в проведение совещания Организации Объединенных Наций «Пекин+5», Бангкок, Таиланд |
Not only is the "village in the plum" (literally translated as "Bangkok") has big problems with its sewage system, air pollution and the continuous lowering of groundwater levels, even on islands such as Koh Samui, the first since... |
Мало того, что "деревни в Слива" (дословно переводится как "Бангкок") имеет большие проблемы с канализационной системой, загрязнение воздуха и непрерывное снижение уровня грунтовых вод, даже на островах, таких, как Кох Самуи, первый с тех пор... |
On 22 January 2008, RJ launched flights to Hong Kong via Bangkok, with three flights/week during winter, and five flights/week during summer, making it the airline's first route to China. |
22 января 2008 года RJ начала полёты в Гонконг через Бангкок, с частотой три рейса/неделю в течение зимы, и пять рейсов/неделю в течение лета, что сделала его первой авиакомпанией с маршрутом в Китай. |
32nd Plenary and EDICOM conference, in Bangkok (Thailand), from 25 to 28 November 2014. |
тридцать вторая пленарная сессия и конференция ЭДИКОМ, Бангкок (Таиланд), 25-28 ноября 2014 года. |
Laura, stay in the embassy until they give you a new passport and get on the first flight to Bangkok! |
Лора, оставайся в посольстве, пока они не выдадут тебе новый паспорт и первым же рейсом лети в Бангкок! |
Regional seminars, funded by the Department for Development Support and Management Services, for testing the revised modules, were carried out in Africa (the Gambia, September 1991) and in Asia (Bangkok, September 1992). |
В Африке (Гамбия, сентябрь 1991 года) и в Азии (Бангкок, сентябрь 1992 года) были проведены региональные семинары по вопросу об экспериментальном применении модернизированных модулей учебных программ, которые финансировались Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению. |
Meetings attended: International Conference on Drug and Alcohol Addiction, Bangkok; Conference on Drug and Alcohol Addiction, Bahrain; Narcotics Convention, Harare (1994). |
Участие в совещаниях: Международная конференция по проблемам наркомании и алкоголизма, Бангкок; Конференция по проблемам наркомании и алкоголизма, Бахрейн; Совещание по наркотикам, Хараре (1994 год). |
Coordinator, Chulalongkorn University - Ford Foundation - Asia Foundation Conference on "Legal Dissemination in Rural Thailand", Bangkok, 1984. |
Координатор, конференция, совместно организованная университетом Чулалонгкорна, Фондом Форда и Азиатским фондом на тему "Правовая дискриминация в сельских районах Таиланда", Бангкок, 1984 год |
Staff at United Nations Headquarters in New York represent 45 per cent of total Secretariat staff; the other 55 per cent serve in seven overseas offices (Geneva, Nairobi, Vienna, Bangkok, Addis Ababa, Santiago and Beirut) and in field missions. |
Сотрудники Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке составляют 45 процентов общей численности сотрудников Секретариата; остальные 55 процентов служат в семи зарубежных отделениях (Женева, Найроби, Вена, Бангкок, Аддис-Абеба, Сантьяго и Бейрут) и в полевых миссиях. |
In that context, his Government, together with the Government of Thailand, the United Nations and the Global Coalition for Africa, had organized the second Asia-Africa Forum in Bangkok in June 1997, as part of preparations for the second Tokyo Conference. |
В этом контексте правительство Японии совместно с правительством Таиланда, Организацией Объединенных Наций и Глобальной коалицией для Африки, организовало второй Азиатско-африканский форум (июнь 1997 года, Бангкок) как часть подготовки ко второй Конференции в Токио. |
The itinerary of the Special Rapporteur included Bangkok, Kanchanaburi, Mae Sot, Chiang Mai, Mae Hong Son and camps in the Tak province with large populations of displaced persons. |
В ходе своей поездки Специальный докладчик посетил Бангкок, Канчанабури, Мае Шот, Чьянг Май, Мае Хонг Шон и лагеря в провинции Так, где находится большое число перемещенных лиц. |
This hope is epitomized by the acronyms NPT, CTBT, START I and START II, and by names like Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok or Pelindaba. |
Эту надежду олицетворяют такие акронимы, как ДНЯО, ДВЗИ, СНВ-1 и СНВ-2, а также такие названия, как Тлателолко, Раротонга, Бангкок или Пелиндаба. |