The attached statement to the tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, entitled "UNCTAD and Civil Society: Towards Our Common Goals", reflects the outcome of the NGO Plenary Caucus held at UNCC-ESCAP, Bangkok, on 78 February 2000. |
В прилагаемом заявлении к десятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, озаглавленном "ЮНКТАД и гражданское общество: к нашим общим целям", отражены итоги пленума НПО, состоявшегося в ЦКООН-ЭСКАТО, Бангкок, 7-8 февраля 2000 года. |
Country Course on the Use of Statistical Matching to Link Poverty, Informal Employment and the Millennium Development Goal Indicators, Bangkok |
Страновой курс по использованию статистических сопоставлений с целью установления связи между нищетой, занятостью в неформальном секторе и показателями Целей развития тысячелетия, Бангкок |
(a) A regional expert meeting on youth training needs (Bangkok, 1997); |
а) региональном совещании экспертов по вопросам, касающимся потребностей в профессиональной подготовке молодежи (Бангкок, 1997 год); |
The workshop in Lyon (27 - 30 October 2003) gave the opportunity for 12 cities of the world including Bangkok, Bombay, Durban, Ouagadougou, Simferopol and Lyon to exchange their best practices and their opportunities to assist each other. |
На состоявшемся в Лионе (27 - 30 октября 2003 года) семинаре 12 городов мира, включая Бангкок, Бомбей, Дурбан, Уагадугу, Симферополь и Лион, смогли поделиться опытом их наилучшей практики и информацией о возможностях, которыми они располагают для оказания помощи друг другу. |
The organization organized jointly with UN Economic and Social Commission in Asia and the Pacific a seminar on Regional Shipping and Port Development Strategies, Bangkok, Thailand, 14-15 February 2001. |
Совместно с Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана организация провела семинар по стратегиям в области регионального судоходства и развития портов, Бангкок, Таиланд, 14-15 февраля 2001 года. |
Rasamee Vistaveth, Deputy Secretary-General, Office of the Narcotics Control Board, Bangkok |
Разами Виставет, заместитель генерального директора, канцелярия Совета по контролю наркотиков, Бангкок |
In the same month, the Asia and Pacific programme offered a short course for professionals at Mahidol University, Bangkok, entitled "Religion: conflict for peace". |
В том же месяце в рамках Азиатско-тихоокеанской программы в университете Махидол, Бангкок, был предложен краткий учебный курс для специалистов, озаглавленный «Религия: конфликт в интересах мира». |
13 The duty stations taken into consideration (Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna) account for 91 per cent of all transfers recorded between 1998 and 2003. |
13 На охваченные обследованием места службы (Аддис-Абеба, Бангкок, Бейрут, Женева, Найроби, Нью-Йорк, Сантьяго и Вена) приходится 91 процент всех переводов, зарегистрированных в период с 1998 по 2003 год. |
The first such meeting was hosted by ESCAP (Bangkok, 11-13 December 2001) and the second by ESCWA (Beirut, December 2003). |
1 Первое такое совещание было организовано ЭСКАТО (Бангкок, 11-13 декабря 2001 года), а второе - ЭСКЗА (Бейрут, декабрь 2003 года). |
The organization also submitted a written contribution and participated in the regional meetings on education for all held in Warsaw in February 2000 and in Bangkok in 2001. |
Образование для всех: представление письменного материала и участие в региональных конференциях по вопросам образования для всех: Варшава, февраль 2000 года; Бангкок, 2001 год. |
Workshop on adolescent reproductive health for East and South-east Asia and Pacific island countries, Bangkok, May 2000 |
Практикум по вопросам подросткового репродуктивного здоровья стран Восточной и Юго-Восточной Азии и островных стран Тихого океана, Бангкок, май 2000 года |
"Racism and the Kidnapped Child's Rights in the World" (Bangkok, 2000) |
"Расизм и права похищенных детей в мире" (Бангкок, 2000 год) |
Taking into account various factors, including cost, time zones, languages, facilities and ICT infrastructure, three processing locations in three regional offices (Budapest, Santiago and Bangkok) were considered to be the optimal solution with a coordination centre at headquarters in Rome. |
С учетом ряда факторов, включая издержки, часовые пояса, языки, материальную базу и инфраструктуру ИКТ, оптимальным решением было признано размещение подразделений в трех региональных отделениях в трех местах (Будапешт, Сантьяго и Бангкок) при координационном центре в штаб-квартире в Риме. |
2007: representatives attended the "World Day for Childhood Poetry" in Brussels; the sixty-third session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) on emerging social issues, Bangkok. |
2007 год: представители Лиги участвовали в проведении Всемирного дня детской поэзии, Брюссель, и шестьдесят третьей сессии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) по неотложным социальным вопросам, Бангкок. |
2005: The President of the organization was a member of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) experts group meeting on Beijing+10 (Bangkok). |
2005 год: Председатель организации участвовал во встрече группы экспертов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) по теме «Пекин + 10» (Бангкок). |
Mr. Nicholas Rosellini, Deputy Regional Director of the United Nations Development Programme (UNDP), Bangkok, Thailand, pointed out that the Asia-Pacific region had to deal with three sets of challenges. |
Г-н Николас Роселлини, заместитель регионального директора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Бангкок, Таиланд, указал, что Азиатско-Тихоокеанскому региону приходится иметь дело с тремя группами проблем. |
The following duty stations are considered: Addis Ababa (Ethiopia); Bangkok (Thailand); Beirut (Lebanon); and Santiago de Chile (Chile). |
Речь идет о следующих местах службы: Аддис-Абеба (Эфиопия), Бангкок (Таиланд), Бейрут (Ливан) и Сантьяго де Чили (Чили). |
Niue participated in the EU Joint Action regional seminar for Asia and the Pacific islands (Bangkok, 8-9 November 2006) where a representative noted that accession would require only a cabinet decision. |
Ниуэ принимало участие в региональном семинаре для Азии и тихоокеанских островов в рамках совместных действий ЕС (Бангкок, 8-9 ноября 2006 года), где представитель отметил, что присоединение потребует лишь решения кабинета. |
Thailand Conference on Sharing of Experiences in Combating Trafficking in Human Beings: Opportunities for Co-operation (16-17 June 2005, Bangkok) |
Конференция Таиланда, посвященная обмену опытом в борьбе с торговлей людьми: возможности для сотрудничества (16 - 17 июня 2005 года, Бангкок) |
The source reports -Bakry was abducted on 28 December 2002 in Thailand, during a business trip to Bangkok, allegedly by agents of the intelligence services of the United States or of Thailand. |
Источник сообщает, что г-н аль-Бакри был похищен 28 декабря 2002 года в Таиланде во время его деловой поездки в Бангкок, как утверждается, сотрудниками разведывательных служб Соединенных Штатов Америки или Таиланда. |
Regional Forum on "ICT Applications in Enterprise Development, Building Networks and Opportunities for Women Entrepreneurs in Cooperatives", 30 July-4 August 2007, Bangkok, Thailand. |
Региональный форум "Приложения ИКТ для развития предпринимательства, создание сетей и возможностей для женщин-предпринимательниц в кооперативах", 30 июля - 4 августа 2007 года, Бангкок, Таиланд. |
Fifth Session of the Thematic Working Group on Disability-Related Concerns, Bangkok, Thailand, June 2004; |
участие в пятой сессии тематической Рабочей группы по проблемам, связанным с инвалидностью, Бангкок, Таиланд, июнь 2004 года; |
A promoter of the World Council of Religious Leaders which is a direct outcome of The Millennium World Peace Summit, Bangkok, Thailand |
Один из организаторов Всемирного совета религиозных лидеров, созданного по итогам САММИТА ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ЗА МИР ВО ВСЕМ МИРЕ, Бангкок, Таиланд. |
Mr. Bamrung Tanchittiwatana, Director, Business Law Committee, Board of Trade, Bangkok, Thailand |
г-н Бамрунг Танчиттиватана, директор, Комитет коммерческого права, Совет по торговле, Бангкок, Таиланд |
She was also booked on four flights... one to D.C., one to Bangkok, one to Hong Kong, and one to Casablanca, all leaving tonight. |
Она также забронировала билеты на 4 рейса... в Вашингтон, в Бангкок, в Гонконг и в Касабланку, все сегодня вечером. |