| He attended primary school at Suankularb Wittayalai School, Bangkok. | Учился принц в начальной школе для мальчиков Suankularb Wittayalai School (Бангкок). |
| Sixty-first session, 12-18 May 2005, Bangkok, Thailand. | Шестьдесят первая сессия, 12-18 мая 2005 года, Бангкок, Таиланд. |
| Participants are urged to bring copies of the documents with them to Bangkok. | Участникам настоятельно рекомендуется привезти свои экземпляры документов в Бангкок. |
| Participants are advised to secure their return bookings prior to their departure for Bangkok. | Участникам рекомендуется заблаговременно забронировать обратные билеты до отправления в Бангкок. |
| Bangkok is often mentioned as one of the best place for street food. | Бангкок считается одним из лучших мест для уличной еды. |
| BANGKOK - Thailand's political and social fabric is fraying. | БАНГКОК. Политическая и социальная структура Таиланда изнашивается. |
| BANGKOK - The hospitalization of King Bhumibol Adulyadej has brought Thailand's most daunting question to the fore. | БАНГКОК. Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда. |
| Earlier today you bought a ticket to Bangkok. | Вы сегодня купили билет в Бангкок. |
| In 1970 Bangkok was formally designated as the headquarters seat of ECAFE. | В 1970 году Бангкок был официально назван местом штаб-квартиры ЭКАДВ. |
| In addition to ESCAP/POC activities, the ESCAP secretariat (Bangkok) has undertaken several actions in favour of island developing countries. | Помимо деятельности ЭСКАТО/ЦТО секретариат ЭСКАТО (Бангкок) провел ряд мероприятий в интересах островных развивающихся стран. |
| The United States had recommended that the site for the Tenth Congress should be Singapore, Bangkok or Jakarta. | Соединенные Штаты рекомендовали избрать в качестве места проведения десятого Конгресса Сингапур, Бангкок или Джакарту. |
| Bangkok is also the centre of political, commercial, industrial and cultural activities. | Бангкок является также политическим, торговым, промышленным и культурным центром. |
| I'm sending them to stay with my friend in Bangkok. | Я отправляю их к друзьям в Бангкок. |
| If that is not possible, they should make firm return bookings immediately upon their arrival in Bangkok. | Если это невозможно, им следует забронировать обратные билеты сразу же по прибытии в Бангкок. |
| (27-28 November 2012, Bangkok, Thailand). | 2012 года), Бангкок, Таиланд. |
| Cultural exchange student at Chulalongkorn University, Bangkok (1961 - 63). | Студент по культурному обмену в Университете Чулалонгкорн, Бангкок (1961-1963 годы). |
| Bangkok, Rio... anywhere and everywhere. | Бангкок, Рио... сплошь и рядом. |
| Weather Man, Wicker Man, Bangkok Dangerous. | Синоптик, Плетеный человек, Опасный Бангкок. |
| I'll afford Bangkok, Bali, wherever. | Я предоставлю Бангкок, Бали, что угодно. |
| There's a record of him traveling to Bangkok, but his passport never cleared Customs. | Есть запись, что он путешествовал в Бангкок, но его паспорт никогда не проходил через таможню. |
| While Pod was away, Bangkok quickly changed. | Пока Бода не было, Бангкок сильно изменился. |
| During this mission he travelled to Bangkok, Mae Sot and Chiang Mai in Thailand and to Jakarta, Indonesia. | В ходе своей поездки он посетил Бангкок, Мае Сот и Чианг Май в Таиланде и Джакарту, Индонезия. |
| Bangkok 2002: 2 week course: 25 participants, 7 LDCs. | Бангкок 2002 год: 2-недельный курс: 25 участников, 7 НРС. |
| First regional preparatorv activity for UN GA Special Session on Beijing +5, Bangkok, October 1999. | Первое региональное мероприятие по подготовке к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Пекин+5», Бангкок, октябрь 1999 года. |
| UN GA Special Session, Bangkok, Oct 1999, for Outlining a Regional Perspective on Social Development. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с целью наметить региональные перспективы социального развития, Бангкок, октябрь 1999 года. |