People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. |
Люди полагают, что время, строго последовательно, но фактически оно нелинейно, не с субъективной точки зрения, оно больше походит на большой шар очень шаткая-маткая штука-дрюка. |
It's like a crystal ball, and Harry's waiting there in the future, and he's giving you the green light to go have some fun. |
Это как хрустальный шар, и Гарри ждет этого в будущем, и он дает тебе зеленый свет немного поразвлечься. |
Near the end of the lane, the ball breaks the infrared sensor, which initiates the pinsetter control unit. |
Ближе к концу дорожки шар пересекает лучи сканера, который включает устройство устаноки кегель. |
I'd be real careful what you say right now 'cause I got a vampire-killing ball of light behind your head and I'm not afraid to use it. |
На твоём месте я бы осторожно выбирала слова, потому что я держу над твоей головой убивающий вампиров шар света и не боюсь им воспользоваться. |
The imaginary ball, reflecting jewels of Czech rulers, architectural sights and fresh nature is over seventy meter high. It was constructed using back projection and a large number of mirrors. |
Воображаемый шар высотой более 70 метров, в котором отражаются сокровища чешских правителей, архитектурные памятники и живая природа, был создан с помощью обратной проекции и большого количества зеркал. |
A cube that towers over large columns forms its upper stage and incorporates a ball with a diameter of 32 meters-a symbolic planet Earth with the image of Turkmenistan. |
Куб, возвышающийся на больших колоннах, образует его верхнюю ступень и вбирает в себя шар диаметром 32 метра - символическую планету Земля с изображением карты Туркменистана. |
The tilberi also occasionally steals wool which has been put out to dry after shearing and washing; it rolls it around itself to form a giant moving ball. |
Иногда тильбери также ворует шерсть, выложенную на просушку после стрижки и промывания; он оборачивается ей и становится похож на огромный движущийся шар. |
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. |
Люди считают время строгим движением от причины к результату, но с нелинейной, несубъективной точки зрения оно похоже на большой шар шаткого-ваткого временного-швременного вещества. |
And if you look over here, with boots they climb onto the ball far less often when they had no boots on. |
И посмотрите: здесь, в сапожках, жук забирается на шар намного реже, чем без них. |
The ball shall strike that face of the test piece which represents the inward face of the safety-glass pane when the latter is mounted on the vehicle. |
Шар должен удариться о поверхность образца, которая представляет собой внутреннюю сторону стекла, установленного на транспортном средстве. |
Persons carrying out underwater fishing or other activities under water must have an orange ball attached and pulled by them during the entire duration of their dive, which floats on the surface and which may not be smaller than 30 cm in diameter. |
Лица, занимающиеся подводным плаванием или другой подводной активностью, должны иметь оранжевый шар, привязанный и тянущийся за ними во время всего нахождения под водой и диаметром не мене 30 сантиметров. |
I'm like the ball in a pinball machine, rolling, rolling... |
Я похож на шар из автомата для игры в пинбол... Качусь и качусь. |
It shows world like round ball... that spins on stick through middle... and everyone knows that world rests on back of keeps it from running into stars. |
В ней земля показана как шар, вращающийся на оси. но всем известно, что она покоится на спине огромной черепахи, удерживающей ее от столкновения со звездами. |
Now, I want you to think about the perfect set of circumstances that put this celestial ball of correct distance from our little blue planet for life to evolve. |
А теперь подумайте о наборе обстоятельств при которых этот огненный шар окажется на подходящей дистанции. |
When they are rolled-up, most sphaerotheriidans reach a maximum size of a cherry or golf ball, but some species from Madagascar can even reach the size of an orange (an example of island gigantism). |
В свёрнутом состоянии они имеют максимальный размер вишни или мяча для гольфа, но некоторые виды из Мадагаскара могут образовать шар размером с бейсбольный мяч (пример островного гигантизма). |
Roulette - the ball from the elephant bone is moving circle-wise in the rotating roulette wheel, which consists of 37 sectors from 0 to 36. |
Рулетка - шар слоновой кости двигается по кругу во вращающемся колесе рулетки, которое состоит из 37 секторов от 0 до 36. |
The beam strikes a ball and is absorbed. It does not emerge from the box. On the playfield, hits are denoted by a special sign. |
Луч попадает в шар и поглощается, в результате чего он не выходит из ящика. На игровом поле такой случай отмечается буквой Н (от Hit). |
No infinite-dimensional Banach space is a Montel space, since these cannot satisfy the Heine-Borel property: the closed unit ball is closed and bounded, but not compact. |
Не существует бесконечномерного пространства Банаха, являющегося монтелевским, так как они не могут удовлетворять свойству Гейне-Бореля: замкнутый единичный шар там будет замкнут и ограничен, но не компактен. |
The plucky little ball of water and dirt, which is where it gets its name, is dominated by seven billion primate-descended natives who love to eat spaghetti and pray to kangaroos. |
Отважный маленький шар воды и грязи, откуда, кстати, и происходит его имя, находится под властвованием семи миллиардов потомков приматов, которые любят есть спагетти и молиться на кенгуру. |
Carl, I won't do everyday chakra-balancing with you, if you don't use the ball. |
Карл, я не смогу делать с тобой балансировку чакры, если ты не будешь использовать этот шар. |
Could this big, bright ball of weather have been the Star of Bethlehem? |
Может, этот яркий огненный шар, над которым проносятся бури, и есть Вифлеемская звезда? |
In each of these occasions, the Wizard appears in a different form, once as a giant head, once as a beautiful fairy, once as a ball of fire, and once as a horrible monster. |
Для каждого из них Волшебник предстаёт в различной форме: как гигантская голова, красивая женщина, огненный шар или ужасный монстр. |
At the tops of the chapels of the church and the bell tower there were a gilded ball and a cross; The Intercession Church had eight bells, the largest of them weighed 546 poods. |
В вершинах главок церкви и колокольни находились позолоченные шар и крест; Покровская церковь имела восемь колоколов, самый большой колокол весил 546 пудов. |
No, but did you see that big, green ball of light that flew by? |
Нет. Зато я видела в небе громадный зелёный шар. |
Also, why is one of your shoes a cut-open beach ball? |
И почему у тебя вместо ботинка сдувшийся шар? |